We're in traduction Russe
30,870 traduction parallèle
We got those CEOs to blink, but trust me, in November, we're going to have'em on the run.
Мы проморгали этих директоров, но поверь мне, в ноябре, они к нам сами прибегут.
We're going in blind.
Мы работаем вслепую.
We're taking our sorority photo this evening, and we all really want them in time for that.
Мы сегодня фотографируемся сестринством, и мы все хотим быть на фото с тату.
- I can get some people in the door, make sure we're drawing in the right kind of crowd.
- Я могу позвать нужных людей, убедиться, что мы собираем правильную толпу.
So we're just supposed to let some racist idiot keep his job in the dorm with students of color because, what, he's got the right to free speech?
Так мы должны оставить расиста на его должности в общежитии с темнокожими, потому что у него есть право свободы самовыражения?
- we're in a relationship.
– о наших отношениях. – Я за.
You know, it's too bad we're in public... otherwise, I'd be able to hold you close and softly kiss you goodbye.
Жаль, что мы на людях... а то я бы прижал тебя поближе и нежно поцеловал на прощание.
So, let us assume that we're past conversations about ledgers and that the measuring of you and your proposal are done and that we are partners in a venture to acquire and reform Nassau.
Предположим, что мы уже обсудили финансовые вопросы, всесторонне оценили ваше предложение, стали партнерами и готовы приступить к захвату и последующей реформе Нассау.
Once the range marks align, we'll have a sense what direction we're to head in to reach the island.
Как только ориентиры совпадут, мы будем знать, в какой стороне остров.
We're hiding in holes.
Мы прячемся по норам.
Which means, in a way, we're in the same place.
А значит, в каком-то роде, мы всё там же.
We're still in the honeymoon stage.
У нас же всё ещё медовый месяц.
We're gonna put him in a cell.
Мы засадим его за решётку.
There's this thing that happens when we're in a room together.
Когда мы в одной комнате, с нами что-то происходит.
If we're doing this, we're supposed to knock, - not just let ourselves in. - Uh-huh.
Если мы договорились, то должны стучаться, а не вламываться вот так.
Well, we are circling in, we're getting closer.
Ну, мы кружили В, мы приближаемся.
But we're fairly confident we can have him pinned down in the next 24 hours.
Но мы достаточно уверены Мы можем заставить его приколоть Вниз в следующие 24 часа.
We're looking into it. In the meantime, we've set up a hotline.
Мы изучаем это. в Тем временем мы создали горячую линию.
Bo, we're kind of in the middle of something here.
Бо, мы сейчас делом заняты.
So one night we're out there, we get a call on the radio that there's a robbery in a Bodega.
И вот нам по рации сообщают, что грабят минимаркет.
So we're working our way through the weeds, and out of nowhere, it opens up, and there we are in this little clearing.
И вот мы продираемся через камыши, идем-идем - тут они внезапно кончаются, и мы оказываемся на небольшой полянке.
We're more interested in when it could have been put there.
Нас больше интересует, когда она могла появиться.
Now we're in the ocean.
Мы в океане.
- But- - now we're in San Pedro.
Теперь мы вообще в Сан-Педро.
- Whoever's behind this attack knows exactly what they're doing, and we just put every real operator in the city under one roof.
— Тот, кто стоит за атакой, точно знает, что делает, а мы помещаем всех бывалых военных города под одну крышу.
Until he bursts in and we're all sitting ducks.
- ( анита ) Пока он не ворвётся и не перестреляет нас как уток.
It's Aurora, Colorado, out here, and we're all in the movie theater.
Здесь сейчас как в кинотеатре в Авроре.
Now, I'm gonna come in there, I'm gonna open the gate, we're all gonna swallow something wonderful.
Я войду, отопру решётку и мы все глотнём чего-нибудь приятного.
We're in here.
- ( рэд ) Мы первые пришли.
We're kind of in the middle of something, huh?
- ( рэд ) Мы тут вообще-то заняты.
When we're back in touch with Control, we'll turn our attention to Calvin.
Когда восстановим связь с ЦУПом, вернемся к Кэлвину.
When it's a final to cheat on, not when we're stuck in some epic fantasy that likes to behead its heroes halfway through season one.
Одно дело схитрить с учёбой, совсем другое — застрять в каком-то фэнтези, где любят казнить героев посреди первого сезона.
You know what? We're kinda in a hurry.
Знаешь что?
I mean, right now we're parked right in the middle of nature.
Вот мы на свежем воздухе. Сидим тут.
We're afraid of kids. We're afraid they'll run out in front of the cars. - Yeah right.
Мы раздражены, потому что... у нас не хватило бы смелости выбежать на дорогу.
Oh, in the end, I guess we're just humans, drunk on the idea that love can fix everything.
В конце-концов, мы всего лишь люди, опьяненные идеей, что любовь всё преодолеет.
We're pretending he's gone away to sea, and he's put me in a prison.
Мы притворяемся, что он собирается уплыть в море, а меня посадил в тюрьму.
That way, when we came and checked the door log, it would appear that no-one left or re-entered the building between Stephen leaving and the mayor arriving because Victoria held the door ajar after letting you both back in.
И когда мы проверили журнал записей, оказалось, что никто не приходил и не уходил из здания между уходом Стивена и прибытием мэра, потому что Виктория оставила дверь открытой, позволив вам вернуться.
We're told we're moments away from Governor... Soon to be President... Frankie Vargas, speaking live from Fairmount Park in his hometown of Philadelphia.
Мы находимся недалеко от Губернатора, будущего Президента, Фрэнки Варгаса, он произносит речь в Файрмаунт Парк в своем родном городе.
Right now, we're in the twilight zone, Mr. President.
Сейчас мы в сумеречной зоне, господин президент.
And while we're here doing nothing, he is in that Pennsylvania hospital room, launching a full-scale Presidential campaign!
И пока мы здесь бездействуем, он находится в больнице Пенсильвании и готовится запустить президентскую компанию!
♪ Now that we're in for the haul ♪
* Сей крест мы готовы нести *
Pascal, you do realize that if the king finds out she's gone, we're all going to be in big trouble right?
Паскаль, ты пойми, если король прознает, что она улизнула, нам всем головы не сносить?
I mean we're, we're small here, but we do what we can to help the peace efforts in the Middle East.
Нас мало здесь, но мы делаем все возможное, чтобы прийти к миру на Среднем Востоке.
He says, yes, the man in the picture is here and we can see him, but only'cause we're dealing with Sheba.
Он говорит, да, мужчина на фото здесь и мы можем увидеть его, но только'потому, что имеем дело с Шебой'.
We're all scrambling like mice, like we're still in high school.
Мы итак карабкаемся, словно мыши, будто бы снова в школе.
Lucas will make sure that we're rotting in jail before we ever find anything else to prove that he's torturing us.
Лукас сможет сделать так, что мы сгниём в тюрьме, прежде, чем мы сможем доказать, что он над нами издевается.
It just means that we're working in a tight time frame.
Нет, это просто означает, что у нас очень сжатые временные рамки.
We're also analyzing your search history in your computers.
Также, мы анализируем историю поиска в ваших компьютерах.
We're in this together.
Мы в этом все вместе.
A.D. left it in her house and we're hoping you can find something on here to help us.
"А.Д." оставил это в ее доме, и мы надеемся, что ты сможешь найти здесь что-нибудь, что поможет нам.
we're in this together 190
we're in deep shit 22
we're in position 87
we're inside 26
we're in the middle of something 36
we're in the same boat 27
we're in trouble 174
we're in public 20
we're in pursuit 19
we're in the right place 16
we're in deep shit 22
we're in position 87
we're inside 26
we're in the middle of something 36
we're in the same boat 27
we're in trouble 174
we're in public 20
we're in pursuit 19
we're in the right place 16