English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ W ] / We're not lost

We're not lost traduction Russe

75 traduction parallèle
- We're not lost.
- Да не заблудились мы
We're not lost.
Мы не заблудились.
No, Mrs. Monier, no, we're not lost...
Нет, мадам Моньер, нет, мы не потерялись...
We are the soldiers of a lost war, because perhaps we're not the real combatants.
Ибо мы, возможно, никогда не были настоящими бойцами.
Of course we're not lost, Jo.
Конечно же, нет, Джо.
It's just not the same when you're not here. We feel a little lost.
Когда тебя нет с нами, нам как-то не по себе, мы чувствуем себя потерянными.
We're not lost, we're going to Delhi.
Мы не заблудились, мы следуем в Дели.
No major we're not lost.
Нет, майор, мы не заблудились.
We have to return to the place where we were born visit the village chapel sit outside with the neighbors and pray novenas with them even if you're not believers. Because if we don't, we get lost like a cow without a cowbell.
Мы должны вернуться на место рождения, посетить местную церковь, посидеть на улице с соседями, помолиться вместе с ними, даже, если ты не верующая, иначе мы пропадём.
We're not only lost, we're flying in circles.
Мы не только потерялись, мы летаем кругами.
We're not... I know we're not lost.
Не заблудились!
- Tape some ambiance. -'Cause we're making a documentary. Not about us getting lost.
- Фильм документальный!
We're not lost, private.
Мы не потерялись, рядовой.
You're not... Nami, have you lost your mind? What are you saying? We are all crazy. That's not true.
Вовсе не поздно.
We're not lost.
Не ссы мне тут.
We're not lost.
Ничуть не бывало.
No, we're not lost.
Мы не заблудились.
No, Boone, we're not lost.
Нет, Бун, мы не заблудились.
I know it's not the Lost City of Atlantis we're looking for here, but whatever it is, could be worth finding.
Понимаю, что мы здесь ищем не затерянный город Атлантиду. Но что бы это ни было, это может оказаться стоящим.
RUSH : You sure we're not lost?
Уверен, что мы не заблудились?
- We're not lost!
- Мы не потерялись!
I told you, honey, we're not lost.
Дорогая, мы не заблудились.
kids aren't gonna be interested in this unless it has some overrated actor playing pranks on other celebrities or pimping someone's ride this is an educational show, doesn't the government pay for part of this? yeah... but... we also lost three advertisers last week so you're canceling the show no no no no no definitely not so what's the problem then do you want me to be funnier?
или не прокачает чью-нибудь тачку это же образовательная передача, разве правительство не является одним из спонсоров дааа... но... на прошлой недели от нас ушли три рекламщика в общем ты закрываешь шоу да нееет же определенно нет ну в чём проблемы-то тогда, ты хочешь, чтобы я стал смешнее?
It's time to admit you're lost. We're not lost.
- Может, признаешь, что заблудился?
We're not lost, we're pioneers... blazing a trail through the new frontier.
- Мы не потерялись, мы пионеры. Мы держим путь в неизведанное.
Then get lost. We're not friends any more.
Иди, прочь, я больше тебе не друг.
This humanitarian stuff, we get lost in it, we're not combat effective.
Эта гуманитарная помощь, мы завязли в ней, мы потеряли боевую эффективность.
We're not careful, we'd get lost in this here.
Мы не осторожны, мы можем потеряться здесь.
We're not lost.
- Мы не заблудились.
- We're not lost.
- Мы не заблудились.
Sir, I don't think you understand exactly what will be lost if we're not allowed to return things to the way they're supposed to be.
Сэр, вы не понимаете, что может случиться, если нам не разрешат восстановить все, как должно быть.
No, we're not lost, just stuck in traffic.
Мы не заблудились, просто стоим в пробке.
- We're not lost.
- Не заблудились.
Are you sure we're not lost?
Уверен, что мы не заблудились?
- Yes! We are not a little lost! We're really lost!
У нас есть надежда, что нас будут искать!
Okay, we have a sign in the fitting room that says that we're not responsible for any lost items.
У нас в примерочной есть табличка, на которой написано что мы не отвечаем за пропавшие вещи.
He's not officially lost. We're filing the appropriate papers.
Сэр, официально он не потерялся.
- Okay, I lost my cool. Well, get it back! Because this rock we are hiding under is not that big, and if people start poking around, we're done.
Потому что этот камень, под которым мы прячемся, не так уж велик, и если люди пошарят, нам конец.
I lost hunter, another associate I sent down to Kentucky, and two men on the Mexican border - all at the hand of the U.S. Marshal who shot an associate of mine named Tommy bucks not too far from where we're standing right now.
Я потерял стрелка и помощника, которых я послал в Кентукки, и двоих людей на мексиканской границе... все это дело рук одного из федеральных маршалов, того, кто убил названного мною ранее помощника Томми Бакса, не так далеко от места, где мы сейчас находимся.
You're certainly not gonna be able to on the battlefield. Well, if we've already lost,
Если ты не смог достучатся до него здесь, там у тебя это тем более не получится.
We're not lost.
Мы не потерялись.
You lost my security, took me on some weird errand and now we're not even going to Ml5.
Ты лишил меня охраны. Взял меня на какое-то странное задание, и сейчас мы даже не едем в MИ5.
- We're not lost.
- Да не заблудились.
We lost. We're not doing any good.
- От нас никакой пользы.
George, are you sure we're not lost?
Джордж, ты уверен, что мы не заблудились?
We're not lost.
- Мы не потеряемся.
We're not sure we'll be here. We lost our funding.
Мы сами не уверены, что будем продолжать работать, нам сократили финансирование.
We're not lost. That implies a known destination.
Ничего подобного, мы следуем за нашей целью.
We're not lost, we keep heading east.
Мы не потерялись, мы идём в восточном направлении.
Just wish I had more answers, instead of feeling like that lost kid again. Even on a normal case, we're not working crossword puzzles here.
Даже на обычном деле мы тут не кроссворды разгадываем.
- No, we're not lost.
- Нет, не заблудились.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]