English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ W ] / We're out of here

We're out of here traduction Russe

1,526 traduction parallèle
We're going to get out of here and get back to Greg.
Мы от сюда выберемся и вернемся к Greg.
If we're going to get out of here, we've got to work together.
Если мы собираемся сбежать, мы должны сотрудничать.
But if we're on completely different paths and he stays here forever we're never going to work, which scares the crap out of me.
Но что если у нас совсем разные пути, если он навсегда здесь останется, то мы не сможем так, и это пугает меня до смерти.
We're out of here in 10.
Через 10 минут уезжаем.
We're out of here.
Сваливаем!
No, we're under quarantine here, no-one comes in, no-one goes out, and all because of the grace and wisdom of our patron, Signora Rosanna Calvierri.
Мы здесь под карантином : никто не попадает внутрь города, никто не уезжает из него, а всё благодаря милосердию и мудрости нашей покровительницы – синьоры Розанны Калвиерри.
Listen, we're going to get you out of here, but I need you to tell me what's going on.
Слушай, мы вытащим тебя отсюда, но ты должна рассказать мне, что происходит.
But if we can't get out of here, maybe we can do what they're saying.
Но если мы не сможем выбраться от сюда Может мы сможем сделать то что они говорили
We're going to get out of here.
Мы собираемся выйти отсюда.
We're getting out of here before they close the bridge.
Мы уезжаем отсюда до закрытия моста.
We're here to help you get out of this mess, caffrey.
Мы здесь, чтобы вытащить тебя из этой заварушки, Кэффри.
We're not out of here yet.
Мы еще не выбрались.
Tony, get the coats, we're out of here. You understand?
Мы уходим, ты понял?
I kind of feel like we're spinning out here a little bit.
У меня такое ощущение, что нас немного занесло.
Pack up, we're out of here.
Собирайтесь, мы уезжаем.
We're getting out of here now!
Все берем всё свое! Нам нужно выбираться!
- We're gonna get out of here, Sophia.
- Ну же, бежим! - Скорей, София, нам надо бежать!
We're going to need a diversion to get out of here.
Нам нужен отвлекающий маневр, чтобы убраться отсюда.
And what we have here is sulphur dioxide, hydrogen sulphide, water vapor, carbon dioxide, coming out of the magma before the magma then cools and sinks down, and that's what we're breathing now, it's kind of unpleasant.
Газы вырываются наружу. Из магмы, пока она остывает, выделяются сернистый газ, сероводород, водяной пар, углекислый газ, а потом магма уходит под землю. Смесью этих газов мы сейчас и дышим, а это не очень-то приятно.
Listen to them, Alex, and we're all gonna walk out of here alive.
Слушай их, Алекс, и мы все должны выбраться отсюда живыми.
We're gonna get you out of here.
Мы вытащим тебя отсюда.
We're out of here.
Мы уходим отсюда!
Well, we're out of here, so good luck.
А вам удачи.
Well... Well, we're out of here.
Вы выглядите ужасно.
- We're out of here.
- Мы уходим отсюда. - Да.
Okay, Dee, we're out of here. You look like a turkey.
Ты похожа на индюшку.
We're already set up to get someone out of here.
Мы уже устроили так, чтобы вытащить кого-то от сюда.
All right, we're getting out of here.
Все в порядке, мы выберемся отсюда.
We're gonna get out of here.
Мы выберемся от сюда
One of the pioneers of radio astronomy is Martin Ryle. With optical telescopes, one is limited to a range of observation about here. With radio telescopes, one can however detect galaxies at greater distances and with a new large radio telescope at Cambridge, we think we're being able to detect galaxies right out to this region here.
Темы, которые мы выбирали для наших еженедельных работ, вполне могли быть очень специализированными, узкими темами, и мы выбирали самую современную научную литературу по этой теме, шли в библиотеку, одну из лучших библиотек мира, и проводили всю неделю, погрузившись в эту тему.
We're gonna get you out of here.
Сейчас мы тебя отсюда достанем.
See.... Just as soon as we get out of here. We're gonna find a place just like that.
Мы отсюда выберемся и подыщем себе, именно, такое местечко.
Don't you see this is our chance? We get the bear to help us move the carts and we're out of here!
Он поможет нам сдвинуть повозку, и мы - на воде.
I don't think we're going to be flying out of here.
Я не думаю что мы должны пойти и улететь отсюда.
We gotta figure out how the hell we're gonna get out of here.
Мы должны выяснить, как, чёрт возьми, нам выбраться отсюда.
If we're getting out of here, we're doing it together.
Если мы выберемся отсюда, мы сделаем это вместе.
We're out of here.
Мы уходим.
We're getting out of here.
Мы выберемся отсюда.
Come on, we're out of here.
Ладно, пошли отсюда.
A couple of months in ballet land, a quick hello to the judge and we're out of here.
Пара месяцев в Танцеландии, помахаем ручкой судье - и мы свободны.
So what matters now is that we figure this thing out and we're here to take care of it.
Поэтому сейчас важно то, что мы узнали об этом и теперь можем о ней позаботиться.
This week, you belong to them, But we're goa let you operate out of here because...
На этой неделе ты работаешь с ними, но работать ты будешь здесь, потому что...
We're out of here.
Нет, нет.
We're out of here.
Мы уходим отсюда.
We're gonna get you out of here.
Мы собираемся забрать тебя отсюда.
We gotta get our hands on that footage, George, figure out what kind of lunatic we're dealing with here.
Нам нужно достать эту пленку, Джордж. И выяснить, с каким лунатиком мы имеет деле.
We're not getting out of here, either one of us.
Ни один из нас не выберется отсюда.
If we're not out of here in the next half-hour, all the good produce will be picked over.
Если мы не выедем в течение получаса все хорошие продукты разберут.
Bonnie here thinks you're the kind of people that we should be hanging out with.
Бонни думает, что вы те люди, с которыми нужно дружить.
Yeah, my diagnosis says you're going to jail for a long time, so the sooner you stop resisting arrest, the faster we'll get out of here.
Да, и по моему диагнозу, ты сядешь в тюрьму на долгий долгий срок. Чем быстрей ты прекратишь сопротивляться аресту, тем быстрей мы отсюда уйдем.
Oh God... Go and face it. So we'll get out of here and find out why we're hoarding.
Мистер Маки, пойдите и разберитесь с ними пожалуйста, чтобы мы смогли выбраться отсюда и узнать, отчего у нас такая тяга к накопительству.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]