English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ W ] / We've got a situation

We've got a situation traduction Russe

90 traduction parallèle
I've known other girls in the same situation toss it off with bad jokes like, "I've got a bun in the oven", or "Captain, we've got an extra passenger on board." I knew I'd react the same way.
Я знала девушек в таких же ситуациях, они сообщали эту новость какими-то наспех придуманными шутками, вроде "в моей духовке появилась булочка" или "капитан, у нас на борту внеочередной пассажир".
Teresa, I didn't mean that, but we've got a situation right now.
Тереза, извини, я не хотел, но сложилась трудная ситуация.
We've got a situation here.
У нас здесь непростая ситуация.
We've got a situation.
У нас проблема.
We've got a tricky situation here.
Сложилась щекотливая ситуация.
We've got a serious animal control situation.
Где ты был? У нас проблема с нашествием животных!
Tell the captain we " ve got a situation.
Доложи ситуацию капитану.
Looks like we've got a first - contact situation, captain.
Похоже у нас ситуация первого контакта, капитан.
We've got a situation here.
У нас тут ситуация. Оставайтесь на связи.
We've got a situation here, sir.
У нac пpoблeмы, cэp.
We've got a situation here at the Ministry of Defense.
В департаменте безопасности возникла непредвиденная ситуация.
Quite a situation we've got here, Tom.
Миленькая ситуация у нас тут, Том.
Quite a situation we've got here, Tom, indeed, Diane.
Миленькая ситуация у нас тут, Том, несомненно, Диана.
Phoebe, when you're done over there, we've got a situation over here too.
Фибс, когда ты там закончишь, нам тут понадобится твоя помощь.
Sorry for the interruption but we've got a situation.
Доктор Ти? Кэролайн? У нас нестандартная ситуация.
I'm holding them off, but we've got a situation here.
Я пытаюсь их сдержать, но у нас такая ситуация.
Sorry to interrupt, but we've got a situation developing.
Извините, что прерываю, но произошли изменения.
- General, we've got a situation here.
- Генерал, у нас тут проблема.
We've got a situation developing here.
Здесь у нас тоже есть развивающаяся ситуация.
We've got a situation here.
- Что? !
Looks like we've got ourselves a situation. Bound up for so many hours, bad conditions, tempers flare. You know how it is.
Похоже, у нас самопроизвольная... ситуация, назревавшая долгое время - отвратительные условия, вспыльчивые натуры.
So, as I've said, we've got a situation.
Так что, как я уже говорила, у нас проблема.
We've got a situation.
Уверен, что вы уже в курсе - у нас появилась проблема.
Well, we've got a situation, here.
Ну, а у нас здесь проблемы.
- Sir, we've got a situation.
Сэр? У нас непредвиденная ситуация.
We've got a bit of a situation brewing.
У нас здесь назревает проблема.
We've got a situation here, we're in the past.
Ситуация вырисовывается вполне реальная - мы с вами попали в прошлое.
Juanma, we've got a situation.
Хуанма, у нас проблемы.
! We've got a situation.
У нас проблема.
- Yo. We've got a little bit of a shaving situation in there.
У нас тут неожиданная сессия бритья.
We've got a situation here.
У нас проблема.
We've got a hostage situation.
У нас ситуация с захватом заложников.
Eric : Callen, we've got a situation here.
Каллен, у нас тут проблема.
¶ We've got a situation That we can't ignore ¶
У нас ситуация Которую мы не можем игнорировать
Ducky, we've got a situation with our witness.
Даки, у нас проблема с нашим свидетелем.
We've got a ransom situation.
У нас похищение с выкупом.
We've got a bit of a situation here.
У нас сложная ситуация.
We've got a bit of a situation here.
Похоже здесь у нас проблемы.
We've got a situation here.
У нас тут ЧП.
I'm telling you, Hope, we've got a situation here.
Поверь, Хоуп, дело непростое.
Look, if you're half the cool cowboy you pretend to be, you'll respect that we've got a situation playing out here and let us be until it's settled.
Послушай, если ты хоть наполовину такой крутой ковбой, каким пытаешься казаться, то ты отнесешься с уважением к тому, что у нас перед глазами разворачивается ситуация и оставишь нас, пока она не разрешится.
We've got a situation.
Ситуация под контролем.
Well, back here at the grandstand, we're not sure if we've got a red-flag situation.
Красный флаг. Здесь, на трибуне, мы точно не знаем, что произошло,... на самом ли деле на трассе красный флаг.
- We've got a situation here.
- У нас тут ЧП.
Looks like we've got a situation.
Похоже, у нас проблемы.
We've got a situation.
У нас ЧП.
We've got a situation.
Ќас вызывают.
Guys, we've got a situation here.
Парни, у нас происшествие
We've got a situation downstairs.
" нас проблемы внизу.
We've got a bit of a situation at the moment with a suspect indicating she's going to harm herself.
У нас в данный момент ситуация, подозреваемая собирается причинить себе вред.
No! Carrie, we've got a situation.
Кэрри, у нас проблема.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]