English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ W ] / We both know that's not true

We both know that's not true traduction Russe

75 traduction parallèle
We both know that's not true.
неяоуле оти дем еимаи акгхеиа.
Sir, I think we both know from experience that's not true.
- О, сэр, думаю мы оба знаем по опыту, что это неправда. - Да.
I think we both know that's not quite true.
Думаю, мы оба знаем, что это не совсем так.
We both know that's not true.
Мы оба знаем, что это не правда.
Yeah, we both know that's not true.
Ага, мы оба знаем, что это неправда.
We both know that's not true.
- Мы оба знаем, что не 3 недели назад.
We both know that's not true.
Мы оба знаем, что это не так.
We both know that's not true, don't we?
Мы оба знаем, что это не правда, не так ли?
oh, we both know that's not true.
- О, мы оба знаем, что это неправда.
But we both know that's not quite true.
Но мы оба знаем, что это не так.
We both know that's not true.
Мы оба знаем, что это неправда.
We both know that's not true.
Мы оба знаем, что это неправда
I think we both know that's not true.
Я думаю, мы оба знаем, что это не так
We both know that's not true.
ћы оба знаем, что ты врешь.
Ah, now stop. Now we both know that's not true.
Хватит, мы же оба знаем, что это не правда
I think we both know that's not true.
Я думаю мы обое знаем, что это ложь
Now we both know that's not true.
Это ложь, и мы оба это знаем.
Well, we both know that's not true.
Мы оба знаем, что это не правда.
We both know that's not true either.
Знаем, что и это неправда.
You ask if I was drinking, I say "No," and we both know that that's not true.
Ты спрашиваешь, пила ли я, я говорю : "Нет", и мы обе знаем, что это неправда.
Now we both know that's not true.
- Мы оба знаем, что выдашь.
Your wife thinks you've been helping us with... but we both know that's not true.
Твоя жена думает, что ты помогаешь нам... но мы оба знаем, что это не так.
I'd love to tell you that I was gonna come down to the police station and bail you out but we both know that's not true.
Я хотел бы пообещать, что заеду и вытащу тебя, но мы оба знаем, что этого не будет.
I think we both know that that's not exactly true.
Думаю, мы оба это знаем, что это не совсем правда.
- We both know that's not true.
- Мы оба знаем, что это не так.
We both know that's not true.
- Мы оба знаем, что это не так.
We both know that's not true.
Мы оба знаем, что это было бы неправильно.
Oh, we both know that's not true.
Мы оба знаем, что это не так.
Come on, we both know that's not true.
Перестань, мы оба знаем, что это не так.
Well, we both know that's not true.
Ну, мы оба знаем, что это неправда.
We both know that's not true, Ramon.
Мы оба знаем, что это не так, Рамон.
We both know that's not true.
Джо Кэрол... мертв.
We both know that's not true.
Мы обе знаем, что это неправда.
Now, we both know that's not true.
Мы оба знаем что это не правда.
We both know - that's not true.
- Мы оба знаем, что это ложь.
You can keep telling yourself that, but we both know it's not true.
Можешь убеждать себя в этом, но мы оба знаем, что это не так.
We both know that's not true, Galeas.
Мы знаем, что это не правда, Галеас.
Oh, I think we both know that's not true.
О, думаю мы оба знаем, что это не так.
Well, I think we both know that that's not true. Oh, it is.
Я думаю, что мы оба знаем, что это не правда.
We both know that's not true.
Мы оба знаем, это не так.
Oh, come on. You can say that's all you want, but we both know it's not true.
Вы можете сказать, что это все, чего вы хотите, но мы оба знаем, это неправда.
- We both know that's not true.
- Мы оба знаем, что нет.
Yeah, we both know that's not true, Coulson.
Мы оба знаем, что это не правда, Коулсон.
- We both know that's not true.
— Мы оба знаем, что это не так.
But we both know that's not true, don't we, Lucius?
Но мы оба знаем, что это неправда, верно, Люциус?
Well, I think we both know that's not true.
Ну, я думаю, мы обе знаем, что это не так.
We both know that's not true!
Мы оба знаем, что это не так!
Seeing as we both know that's not true, why don't you cut the bullshit and ask me what you want to ask?
Мы же оба знаем, что это не так. Давайте без этой херни, просто задавайте свои вопросы.
Yeah, I think we both know that's not true.
- Мы оба знаем, что это неправда.
Well, we both know that's not true.
Мы обе знаем, что это не так.
We both know that's not entirely true, is it?
И кого из нас ты хочешь обмануть?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]