We can't wait traduction Russe
793 traduction parallèle
Can't wait for our turn, can we, Bernie?
Мы ждём не дождёмся нашей очереди, да, Берни?
- We can't wait for her.
- Мы не можем ждать ее.
Oh, no, we can't wait for that.
О, нет, нет. Мы не можем ждать.
Well hey, wait a minute, we can't afford to have you sick.
Ну, подождите немного, мы не можем позволить вам страдать.
No, it's not that. He's still trying to raise the money. - We can't wait.
Он делает все возможное, чтобы собрать деньги.
We can't wait. Joss mustn't be here when...
Надо торопиться.
We can't wait.
Нам нельзя ждать...
But we can't wait. I can't go on like this.
— Но мы не можем ждать, я не могу.
- We can't wait any longer.
- Мы не можем больше ждать.
Are you so almighty hungry to hang one man... that you can't wait till we get through planting this one?
Настолько торопишься повесить человека, что даже не можешь подождать, пока похороним этого?
Can't you wait until we finish dinner?
Может, закончим обед?
We're going, and we can't wait "
Нужно отправляться немедленно, мы не можем ждать ".
Can't you wait till we get home?
Можешь потерпеть до дома?
We women can't do anything but wait. On the street corners, in the square's arcades. Walking down Main Street.
Здесь все женщины только и могут ждать, стоя на углу... или на площади, под аркой... или гуляя по Главной улице... или просто у окна.
We can talk then, unless it's something that can't wait.
Тогда и поговорим, если только это не что-то срочное.
Can't we wait for some friends?
Уже и друзей подождать нельзя?
We can't sit back calmly and wait to see who kills him first!
Мы не можем спокойно сидеть и ждать, кто убьёт его первым.
- Don't worry. - Can't you wait till we get upstairs?
Не волнуйся.
- No, thanks. We can't wait.
- Нет, спасибо.
We can't wait.
Нам некогда ждать.
- We can't wait.
- Мы не можем ждать.
We can't wait!
Не могу ждать!
I just can't wait to get started rehearsing. We're going to be a great team, the two of us.
Мне так не терпится начать репетировать!
- Look, we can't wait around here too long.
- Мы не можем стоять здесь слишком долго.
- We can't wait that long, Doctor.
- Мы не можем долго ждать, Доктор.
- We can't wait for his moods!
- Мы не можем ждать его настроение!
Can't we wait for Barbara?
Мы не можем подождать Барбару?
We can't wait for those communicators any longer.
Мы больше не можем ждать появления связных устройств.
We can wait for days, but you can't.
Мы можем ждать целыми днями! А ты нет!
Well can't it wait till we get to a starbase hospital so they can be checked out by a child specialist?
Может, подождем, пока доберемся до больницы на звездной базе, где их осмотрит специалист?
Then we can't wait any longer.
Мы не можем больше ждать.
Oh we can't wait much longer.
Ах мы не можем больше ждать.
Wait. We can't pick up the garbage with these handcuffs on.
Мы не сможем собирать мусор в наручниках.
We can't wait any longer!
Нельзя больше ждать!
~ Can't it wait? ~ We can't play on field I consulted the kids and we want to build a cabin.
- Долой игру в поле, я собрал мнения, все хотят строить хижину.
I can't wait till we get them out of here.
Я бы не хотела, чтоб ты уходил.
We can't wait anymore.
Больше ждать нельзя.
- You gotta come in. We can't wait.
- Нет, всё идет по плану.
Brigadier, we can't wait any longer.
Мы должны напасть до того как они успеют восстановить свою защитную систему!
We can't wait.
Мы не можем ждать.
We can't wait.
У нас нет времени.
We can't sit and wait for her all night.
Не можем же мы сидеть и ждать ее всю ночь.
We can't wait for you.
Мы не можем ждать тебя.
We can't wait any longer.
Мы не можем больше ждать!
We can't wait for Wu
Мы не можем ждать тут Бинлена.
We can't wait, we have a two-hour walk to make.
Мы не можем ждать, нам ведь два часа идти.
It's a nuisance having to wait for our plough because Jack prefers to work on this prayer desk for the padre but if it gives him a satisfaction that we can't, then that's what matters.
Досадно конечно, что нам приходится ждать плуг, потому что Джек предпочитает чинить кафедру для падре, но если это дает ему удовлетворение, которое мы дать не можем, то так тому и быть.
Wait a minute. I thought we agreed we'd never become dependent on anything we can't replace ourselves.
Мы же договорились, что не станем зависеть от вещей, которых сами не сможем заменить.
I don't know if I can wait until we get to my home.
Сдержусь ли когда мьι поднимемся ко мне в квартиру. Я не привьιк к такому волнению плоти. Риск велик!
Why can't we wait till Mr Farnon comes back, let him have a look!
А может, подождем мистера Фарнона? Пусть он посмотрит?
Why don't we just wait a few minutes and then we can all go together, hmm?
Почему бы нам не подождать несколько минут, а потом не уйти всем вместе, хмм?
we can't wait any longer 47
we can't leave 63
we can't 1514
we can't afford it 60
we can't give up 27
we can't do it 50
we can't do anything 50
we can't stop 49
we can't get out 36
we can't have that 76
we can't leave 63
we can't 1514
we can't afford it 60
we can't give up 27
we can't do it 50
we can't do anything 50
we can't stop 49
we can't get out 36
we can't have that 76