We didn't traduction Russe
18,232 traduction parallèle
Hell no, we didn't, and if any one of you start coughing up blood, I'd kick your asses out of here so fast, your head would spin.
Чёрта с два, и если кто-то из вас начнёт харкать кровью, я вас вышвырну отсюда, и глазом моргнуть не успеете.
But we didn't want to jeopardize the work, so we tried to fight it.
Но мы не хотели рисковать работой, поэтому пытались с этим бороться.
Maybe you can do us both a favor, and your people will stop blaming mine for something we didn't do either.
Сделай одолжение нам обоим : пусть твои люди прекратят винить моих за то, чего мы не делали. Извини.
Was it you or Daniel Miller who decided that we didn't?
Это ты или Дэниел Миллер решил его нарушить?
You, on the other hand, are trying to frame Steven Frost for the Iosava rendition, when we both know he didn't order it.
А вы со своей стороны пытаетесь повесить на Стивена Фроста похищение Йозава, хотя мы оба знаем, что он этого не делал.
We almost had something, didn't we?
Между нами почти было что-то, правда?
We didn't get a text?
Ты даже не написал нам?
We did do that exorcism here, which clearly didn't work because that 1800s lady was watching me sleep again last night.
Мы занимались тут экзорцизмом, что явно не сработало, та дама из 19 века снова смотрела на меня, пока я спала прошлой ночью.
Oh, Yolanda, I'm really sorry we didn't find your necklace.
Иоланда, мне очень жаль, что мы не нашли твоё колье.
Well, we could've kept looking if Josh didn't have to come back because his thighs were chaffing.
Мы могли бы продолжать искать, если бы Джошу не надо было возвращаться, потому что его бедра стали натираться.
if I didn't wake up tomorrow, you know, that would be fine with me. But we're gonna have a good time in Las Vegas.
я танцую. но я не занимаюсь этим профессионально.
We captured a member, but even he didn't know what's inside the safe, only that the Court fears it falling
Мы захватили члена, но даже он не знал что внутри сейфа, только то что Суд опасается что он попадет
There was this one Christmas, big family affair. And Dante and I, you know, we used to fight all the time as kids, but that one Christmas, we didn't fight.
Было одно Рождество, большое семейное дело, и Данте и я, ну, знаешь, когда мы были детьми, мы всё время спорили, но в то Рождество, мы не поссорились.
Sweetie, I understand you're in shock. We didn't
Дорогой, я понимаю, что ты в шоке.
Oh, uh, we didn't put a TV in your room.
Мы не поставили в твою комнату телевизор.
We have to find someone connected to marco and charlotte that didn't know jimmy the carpenter's dead.
Нам нужен кто-то связанный с Марко и Шарлоттой, кто не знает, что Джимми Плотник мертв.
We didn't just work together.
Мы не просто работали вместе.
Well, we got the murderer, didn't we?
Ну, мы расскрыли убийство, не так ли?
But I'm confused, Your Honor. Didn't we just hear the prosecution say their case was "unshakable"?
А разве обвинение не утверждало, что "дело все еще в силе"?
Good evening, ladies. - Wow, we didn't think you'd show.
- Ух ты, мы думали, ты не придёшь!
We didn't do that duet together?
- А как же наш дуэт.
We didn't vibe together?
Мы дышали в такт! - О боже!
I'm so glad we didn't go to the next level.
Я рада, что мы не перешли на следующий уровень. - Ты о чём?
I mean, hell, we didn't even know what Moriarty's deal was.
Мы даже не знаем, что взбрело в голову Мориарти.
We didn't exactly find any hex bags.
И не нашли никаких колдовских узелков.
Gail and I, we didn't want that for our kids, so... so here we are, sweating'our butts off.
Мы с Гейл не хотели такого для наших детей... поэтому трудимся тут в поте лица.
Oh, it was a grand success. [Emergency radio chatter] Well, we didn't catch Lucifer, but we did save the crowd, so I'm gonna call that a win.
Какой крупный успех. мы победили.
Of course, if Jacob Scott didn't kill those people, we have an entirely different problem.
Конечно, если Джейкоб Скотт не убивал людей, то у нас совсем другая проблема.
Looks like we didn't cut all the way through.
По ходу, мы не досверлили.
- I just don't want anything to happen to tommy because of us, because we didn't say anything.
Я просто не хочу, чтобы из - за нас что - либо случилось с Томми, только потому что мы ничего никому не сказали.
And I didn't want it to be, but here we are.
Я и не хотела, чтобы это было допросом, однако погляди - ка.
- We didn't actually do it.
- Ничего не было.
- Because we didn't know it existed.
- Потому что мы не знали о её существовании.
Maybe he knew that we didn't have a shred of evidence to help us find him.
Возможно, он знал, что у нас нет никаких улик, которые могут помочь нам найти его.
No, we didn't touch it.
Нет, мы её не трогали.
Last time we didn't incinerate a tablet prototype, you could buy one in Shanghai the following spring.
В последний раз, когда мы не уничтожили прототип, он всплыл позже на рынке в Шанхае.
We didn't break up.
Мы не расставались.
But we didn't care, we were fine.
Но нам и так было хорошо.
We didn't know he was President when we met him.
На момент нашей встречи мы этого не знали.
Except we already tried it 18 times on the facts, and we didn't win one.
Вот только мы уже 18 раз пробовали делать упор на факты и ни разу ни выиграли.
Do we believe that Brandon didn't know Alyssa before the party?
Мы верим в то, что Брендон до вечеринки не был знаком с Элиссой?
I didn't know it yet, but we were destined to be the last defenders of the Empire,
Я тогда ещё не знал об этом, но нам было суждено стать последними защитниками империи,
We were taking down the other perp, so we didn't see the shooting.
Мы задерживали другого преступника, поэтому мы не видели стрельбы.
Perez's family claimed that he didn't speak English well enough to understand Officer Russell's commands, but we didn't present that to the grand jury.
Семья Переза заявила, что он не говорил по-английски настолько хорошо, чтобы понимать команды офицера Рассела. но мы не представили этот факт Большому жюри.
Make sure we didn't miss anything.
Убедиться, что мы ничего не пропустили.
How do we know she didn't put something in Blotter's acid?
Откуда нам знать, не подмешала ли она кислоты в бумагу?
And why didn't we?
Почему же не предвидели.
Why didn't they see us coming when we attacked their ship?
Почему же они не предвидели наше появление когда мы атаковали их корабль?
It seems Heidekker didn't stay silent too long once we got to work on him.
Похоже, молчания Хайдика надолго не хватила, так что у нас есть работенка.
We didn't spot the fault in your Mass.
Мы не заметили, что Mass неиспревен.
It's just so clear, every time you have, like, a couple of drinks that you just hate me and I wish you would just break up with me so we didn't have to bother anymore.
Это же так очевидно, каждый раз как ты немного выпиваешь, то ты сразу начинаешь ненавидеть меня, и лучше бы ты бросил меня, чтобы больше такого не было.