We do it together traduction Russe
524 traduction parallèle
We can fight, and we can win, but only if we do it together!
Мы можем сражаться и мы можем победить, но только если будем делать это вместе.
We do it together.
Пойдём вместе.
We do it together, all right?
Мы сделаем это вместе, верно?
WE'LL DO IT TOGETHER.
Мы провернём это вместе.
And as I have learned it is right and necessary to do if we are to live and work together in liking and respect for one another, as we must do if we are to work together for the good of our country.
и которые я полагаю правильными и необходимыми, если мы хотим жить и работать вместе, в любви и уважении друг к другу. Перемен, которые мы должны произвести, если хотим вместе работать на благо страны.
We'll do it together.
Мы сделаем это вместе.
We were sent here to do a job together, and that's the way it's going to be.
Нас отправили сюда вместе, вместе нам и работать.
We'll do it together!
Мы сделаем это вместе!
I used to do it for my boss, when we traveled together.
Я делал это моему начальнику, когда мы путешествовали вместе.
And if we can do that, it wouldn't surprise me one bit if this trip... brought us all closer together than we ever dreamed we could be.
И если мы это сделаем, меня не удивит, что мы станем ближе друг к другу.
Even if I do have to sell it, we'll still be together.
Даже если мне придётся его продать мы всё равно будем вместе...
Then we walked off together, as if we talked it all out beforehand. As if we both knew where we would go... and what we would do.
И мы пошли вместе, как будто договорились об этом заранее, как будто оба знали, куда пойдем и что будем делать.
I swear that together we can do it.
Уверяю тебя, что вместе мы сможем это сделать.
When we tell the children, we must do it together. Of course.
Мы должны вместе сказать это детям.
You all just bring it right to me and we'll do business together.
Просто принесите это прямо ко мне, и мы откроем бизнес.
We must do it together.
Надо обязательно вместе.
We shall strive to free Xoanon from the Tesh and we will do it together, as one people.
Мы должны попытаться освободить Зонона от Теш. И мы должны сделать это вместе. Все как один.
It's true. If we all act together, there's nothing the Company can do.
Это правда, если мы будем действовать все вместе, Компания ничего не сможет сделать.
All we got to do is keep practicing, just keep it together.
Даже Рубен энд зе Джетс!
Dani and I have decided together with Avi and Leicht to take the second stanza in "Red Dress", and give it to Noa, We'll do it like that tonight,
ƒани и € решили, по совету јви и Ћихата, "абрать у ƒани второй куплет в" расном платье ", и дать его Ќое. Цћы это сделаем уже этим вечером.
We can all do it together.
Мы можем сделать ее только вместе.
Fine. We'll do it together.
ќтлично. " огда сделаем это вместе.
What would we do with air... with light without that knowledge, of being dependent upon it together.
Каким мы сделаем этот воздух, свет, зная, что не можем быть вместе?
I never supposed we could still dance together, Fee. How long has it been, do you think?
Я уж думал, мы никогда не будем танцевать вместе.
We can do it together.
Но сможем вместе.
so this is what we've been doing together just giving people more work to do what good does it make?
Так, значит, вот чем мы с тобой занимались, когда трясли перину? Задавали людям новую работу! И что в этом хорошего?
Let's build some barricades and stay close. Together we can do it!
Бутылки наполните бензином, чтобы сделать бомбы!
I'll do it. We'll do it together.
Дальше я.
Sarge wants us together, we best do it.
Сержант хочет, чтоб мы держались вместе.
We'll do it together.
Сделаем это вместе.
We have been spinning coins together since I don't know when... and in all that time, if it is all that time, one hundred and fifty seven coins spun... consecutively have come down heads one hundred and fifty seven consecutive times, and all you can do is play with your food.
Мы тут бросаем монеты не помню уже сколько времени, все это время, если действительно речь идет о времени, монета падала орлом 157 раз, а у тебя на уме одна еда!
We'll do it together.
Давай вместе.
Oh... but, Jack, we're noids and... noids just... just can't do doodle here and... I want to do it all, Jack, and together... together we're gonna be unstoppable.
О... но Джек, мы же живые... а живчики не могут жить как мультяшки. Я хочу получить всё, Джек, и вместе... вместе нас не остановить.
It's the last performance we'll do together, and it's New Year's Eve and I want a photograph.
Но это же наше последнее совместное представление! Это канун Нового Года и я хочу, чтобы мы сфотографировались!
You and I, we could do it together.
Мы с тобой отлично справимся.
- We'll do it together. Now come on.
- Попытаемся вместе.
Ah, whatever we do, we'll do it together.
" тобы бы мы ни сделали - мы сделаем это вместе
Together we can do it, all right? We can do anything.
Вместе мы справимся.
If anybody else wants to come with me, this is a chance for something real, and fun, and inspiring in this godforsaken business, and we will do it together.
Если кто-то из вас хочет пойти со мной, то мы совершим настоящий переворот, в этом прогнившем бизнесе, и мы сделаем это вместе.
We'll do it together.
Полезли вместе.
We'll do it together. - I can't.
– Я не могу.
Then we can get married and live the rest of our lives together, Sarah! Go to sleep, go to sleep, close your eyes... Are you crazy? Who told you I wanted to marry you anyway? I won't do it!
А потом мы поженимся, и будем жить вместе долго и счастливо, Сара! Спи, яйцевидный, усни! В доме погасли огни... Ты что спятил? С чего ты взял, что я вообще хочу выйти за тебя? Этого не будет!
Maybe we'd all warm to the idea that she'd faked it with Glenn, so the two of them could do a runner together.
Может быть, мы бы все лелеяли идею, что она проделала это вместе с Гленом, чтобы они вдвоем могли сбежать.
But I do know it is right that we are here together.
Но я знаю, что это правильно, то, что мы здесь вместе.
I'm gonna make sure you get the money... and we can spend it together when you do...'cause I don't even really work for them.
Ты получишь деньги, я прослежу, чтобы ты получил их. Потратим их вместе, когда получишь, потому что я на них не работаю.
I thought it'd be something we could do together.
Я думала, мы просто будем делать что-то вместе.
We should get together, not just say we're going to... but really do it.
- Нет, не просто поговорить и забыть... а действительно встречаться.
Do you think it means something if Big and I are sleeping together... but we're not sleeping together?
- Что по твоему значит, если мы спим в одной постели... но не занимаемся сексом?
We'll do it together, most likely.
Мы отвезём его вместе, скорее всего.
- Bring the spades and we'll do it together.
Принесите лопаты, будем вместе работать.
There's still time. We could do it together.
- Время еще есть.
we don't know each other 51
we don't have much time 440
we don't have one 55
we don't have 70
we don't have any 57
we don't 1406
we don't have anything 45
we don't have time for that 61
we don't care 92
we don't know 1067
we don't have much time 440
we don't have one 55
we don't have 70
we don't have any 57
we don't 1406
we don't have anything 45
we don't have time for that 61
we don't care 92
we don't know 1067
we do 2181
we don't know yet 293
we don't have time 329
we don't have it 66
we don't know anything 72
we don't know that 318
we don't have a lot of time 158
we don't have to 166
we don't want any trouble 77
we don't do that 82
we don't know yet 293
we don't have time 329
we don't have it 66
we don't know anything 72
we don't know that 318
we don't have a lot of time 158
we don't have to 166
we don't want any trouble 77
we don't do that 82