We do that traduction Russe
16,655 traduction parallèle
Now I know we all want to get to the talking part of this summit, but before we do that, why don't we take a moment and have Jamal Lyon come up here and do a song, 'cause he has not performed since that event at the ASAs.
Я знаю, что всем давно не терпится перейти к дискуссиям, но перед этим почему бы нам не попросить Джамала Лайона подняться на сцену и спеть песню – ведь он не выступал с самого происшествие на Эй Эс Эй,
Why can't we do that?
Почему мы не можем этого сделать?
If we do that, we're gonna be sitting on our front porch watching.
Если мы это сделаем, мы будем сидеть как на крыльце.
We did do that exorcism here, which clearly didn't work because that 1800s lady was watching me sleep again last night.
Мы занимались тут экзорцизмом, что явно не сработало, та дама из 19 века снова смотрела на меня, пока я спала прошлой ночью.
Here's what we're gonna do. You see that biker bar?
- Очевидно это вы ее сломали.
Let's see if we can do that again.
Посмотрим, сможешь ли повторить.
I think we can do that.
Я думаю, мы сожем это сделать.
If that's true, it doesn't matter where we go or what we do.
Если это правда, неважно, куда мы поедем и что мы будем делать.
If that's true... That means the woman we both know you still love is gonna marry a lunatic who'll do anything to keep her.
Если это правда... это означает, что женщина, которую как мы оба знаем, ты все еще любишь, выходит замуж за сумасшедшего, который сделает все что угодно, чтобы удержать ее.
Well, we'll see what we can do about that.
Ну, посмотрим, что мы можем с этим сделать.
We'll see how you do in the prison that you ran.
Посмотрим, как вам понравится в вашей же тюрьме.
And that is how we do it!
И вот как мы сделали это!
But I do know that no matter how bad things get, the true test is how we choose to respond to the pain we suffer.
Но я знаю, неважно, насколько плохие вещи происходят, настоящее испытание - это то, как мы отвечаем на испытываемую боль.
- Oh, Lord. So we gonna do your little summit, and then you're gonna stay the hell out of our business, is that clear?
Так что мы проведём ваш саммит, и вы больше не лезете в наши дела.
That's not how we do things.
Так дело не сделаешь.
'Cause, see that's what we do, right? No, that's what you do, Lucious.
Но и бизнес тоже – мы ведь так решили, да?
But that's all we need to do, Derek.
Но ограничимся этим, Дерек.
- You know that. - Not in front of a big crowd with all these bells and whistles, no. But I was thinking we could do it at my living room.
- Перед толпой зрителей со свистками и криками – нет, но как насчёт моей гостиной.
We didn't do that duet together?
- А как же наш дуэт.
It seems that we got some wrong information about an ongoing investigation that has nothing to do with you. So who you saying told her to put the squeeze on me?
- Боюсь, нас сбили с толку данные расследования, которое не имеет к вам никакого отношения.
Everything that Charlamagne is saying is true, and it's time we do something about that.
- Нет, всё, что сказал Шарлеман - это правда. И пришло время что-то предпринять.
That's all we do is bury stuff.
- Так повелось с самого начала - у этой семьи много тайн.
That's what we do around here. We celebrate who we are.
Сегодня мы радуемся тому, кто мы есть.
We still do that, right?
- Мы это делаем? - Иногда.
Yay. Dean : We wanna understand what happened, but in order for us to do that, we need you to talk.
Уря. вы должны нам всё рассказать.
Come on, we got to do better than that.
Давай, нам нужны данные.
That's what we do.
Это мы умеем делать.
It's because the Führer has always believed we can do better, that we can be better.
Это всё потому, что фюрер верил, что мы можем работать лучше и сами стать лучшими людьми.
Not exactly, but we should maybe do that sometime.
Не совсем, но этим нам тоже когда - нибудь стоит заняться.
This cycle that we're caught up in, you do one thing to try and prevent something, then you do another thing to try and cover a mistake, and I'm just tired of living that way,
Этот круг, по которому мы ходим. Делаешь одну вещь, чтобы предотвратить другую, а потом еще одну, чтобы скрыть свою ошибку, я устал так жить.
I don't see why we have to do that.
Не понимаю, зачем нам это.
We actually have to do that?
Нам правда нужно это делать?
All right, we can do ten times that tomorrow.
Завтра сможем поднять раз в десять больше.
What is it about you and I, that we do so much harm to the ones we allege to care about?
Что мы с тобой за люди, что мы причиняем столько вреда тем, о ком мы должны заботиться?
That's why I think it would be best if we do an autopsy, so that we can get a full picture of exactly what happened.
Поэтому, я думаю, самое лучшее - провести аутопсию, она даст нам полную картину того, что случилось.
If there's anything that we can do for you.
Если мы можем чем-то помочь.
Do you remember when we carved that?
Помнишь, когда мы это вырезали?
But if this synthetic could think and feel just as we do, I'd argue that gives her certain legal rights.
Но если этот синт может думать и чувствовать как мы, может ей полагаются права.
- We both know that's not why you do it.
- Мы оба знаем, дело не в этом.
I just think we should do it as a precaution, that's all.
Просто подумал, что нам стоит сделать это из предосторожности, вот и всё.
All we had to do was spend time with her and we couldn't even manage that!
Нам нужно было лишь проводить с ней время, и мы не справились!
How often do we get that?
Как часто такой шанс выпадает?
When do you do the work that you get paid for? Rarely, and it's a problem, but, you know, we couldn't afford a planner, so, here we are. Please...
Когда ты успеваешь работать? но мы не можем себе позволить церемонимейстера.
Well, because, look, I know how much this dress means to her and I... I do think that, together, we... Dear lord, I can't even look at this thing anymore.
как много и я... что вместе мы... даже смотреть не могу на него.
Sam, do you remember in med school when we got drunk and sewed fins on that dead guy?
как в мед школе мы напились и пришили плавники к мертвому парню?
That we do what Ziva would do.
Чтобы мы сделали то, что сделала бы Зива.
I want to take all your clothes off and kiss every single part of your body. I want to do stuff that makes us feel ashamed about what we've done,
Я хочу снять с тебя всю одежду и поцеловать каждую часть твоего тела. детка.
Do we believe that Brandon didn't know Alyssa before the party?
Мы верим в то, что Брендон до вечеринки не был знаком с Элиссой?
Do we really want to get into that?
Мы действительно хотим с этим связаться?
If the Seers predict we're gonna do that, they'll be there waiting for us.
Если Провидцы предскажут, что мы собираемся это сделать, то они будут нас ждать.
Whoa, whoa, whoa, guys, the last thing that we need to do right now is hop in the car and race out to the parking lot of an empty stadium before rock and roll is even invented.
Притормозите, ребята. Не нужно прямо сейчас прыгать в машину и мчаться на парковку пустого стадиона, ещё до того, как придумали рок-н-ролл.
we don't know each other 51
we don't have much time 440
we don't have one 55
we don't have 70
we don't have any 57
we don't 1406
we don't have anything 45
we don't know 1067
we don't have time for that 61
we don't care 92
we don't have much time 440
we don't have one 55
we don't have 70
we don't have any 57
we don't 1406
we don't have anything 45
we don't know 1067
we don't have time for that 61
we don't care 92
we do 2181
we don't know yet 293
we don't have time 329
we don't have a lot of time 158
we don't know anything 72
we don't have it 66
we don't know that 318
we don't have to 166
we don't want any trouble 77
we done 63
we don't know yet 293
we don't have time 329
we don't have a lot of time 158
we don't know anything 72
we don't have it 66
we don't know that 318
we don't have to 166
we don't want any trouble 77
we done 63