We don't have traduction Russe
16,920 traduction parallèle
Sorry to bother you, but I'm about to make a barbecue and we don't have any newspapers.
Хочу приготовить шашлык, но нет газет.
- We don't have a dog.
- У нас нет собаки.
Because we don't have to.
Нам это не нужно.
Cordero, we don't have a warrant.
Кордеро, у нас нет ордера.
We need Congress to get NIH to restore funding, and some of us don't have a lot of time.
Мы хотим, чтобы конгресс восстановил исследования Национального института здоровья, у некоторых из нас не так много времени.
We actually don't have access to water.
Да у нас и нет доступа к воде.
Why don't we all shut our mouth and go out on the terrace and have some cake and open some gifts?
Почему бы нам всем не заткнуть рты и не пойти на террасу, чтобы поесть торт и открыть подарки?
We don't have jobs.
У нас нет работы.
I don't have to tell you guys that this is the call we've been waiting for.
Мне не нужно говорить, что это именно то, чего мы ждали.
We don't have time for games, boys.
На игры нет времени, парни.
We don't have to see every single class, do we?
Нам же не нужно смотреть каждый класс?
Then help me. If Tetch has Alice's blood, we don't have much time.
Если кровь Алисы у Тетча, у нас мало времени.
You know, technically, we don't have to be standing under the mistletoe to...
Знаешь, вообще - то нам не обязательно стоять под омелой, чтобы...
So why don't you sit down and we'll have a little heart-to-heart?
Почему бы тебе не присесть, и мы немного поболтаем с глазу на глаз?
Look, we don't have to be enemies.
мы не должны быть врагами.
We have to help him. I can go inside his mind again but I don't know if that's a good idea.
Мы должны помочь ему. что это хорошая идея.
We don't have a roof.
У нас же нет крыши.
We don't have a purse.
У нас нет ни кошелька.
Well, yes, of course, but we don't have...
Да конечно, но у нас нет...
We have tons of suspects to go over. And if I don't get there soon,
У нас тонна подозреваемых, которых надо допросить.
Well, that's an interesting theory, but we don't have any evidence that Eric Cooper's the killer.
Ну, интересная теория, но нет ни единой улики, что Эрик Купер - убийца.
No, I don't believe we have.
Нет, не думаю.
Now I know we all want to get to the talking part of this summit, but before we do that, why don't we take a moment and have Jamal Lyon come up here and do a song, 'cause he has not performed since that event at the ASAs.
Я знаю, что всем давно не терпится перейти к дискуссиям, но перед этим почему бы нам не попросить Джамала Лайона подняться на сцену и спеть песню – ведь он не выступал с самого происшествие на Эй Эс Эй,
We don't have the budget for those, Tony.
У нас же нет на это денег, Тони.
Why don't we wait and have pancakes first?
Может, подождем и сначала блинчики поедим?
I don't see why we have to do that.
Не понимаю, зачем нам это.
We don't have a party for you.
У нас не будет вечеринки.
If I don't work, we'll have to steal.
Не буду работать, нам придется воровать.
If we don't hear from you soon, we're going to have to get the police involved, we know bloody well what you're up to.
Если ты вскоре не перезвонишь, придется вызвать полицию, а это будет очень не к стати.
I don't know why we're shopping for a new cock when I have a bunch at my place.
Не знаю, зачем мы покупаем новый хер, если у меня дома целая куча такого.
Sir, I don't think Jesse's helo can cover enough water in the time that we have.
Сэр, не думаю, что вертолет Джесси справится с таким объемом.
Wolf and me... we don't have wives and kids at home.
У нас с Волком нет жен и детей.
I don't know you either, sweetie, so we have that in common.
Я тебя тоже не знаю, милая, так что в этом мы схожи.
You still there? I-I don't know if you remember this, but w-we have plans today.
Ты еще тут? но у нас планы сегодня.
We still don't have her.
Мы еще не склонили ее на свою сторону.
With fruit, meat, offal, just what we don't have.
С помощью фруктов, мяса, потрохов, всего того, чего у нас нет.
We don't have a choice.
У нас нет выбора.
Sir, do you have a ticket? If you don't, we need to drop you off at the next station.
Пассажир, если у вас нет билета, нам придётся высадить вас на следующей станции.
We don't have to build a big white box or a stadium, or invent rock and roll.
Нам не нужно рисовать прямоугольники, строить стадион или изобретать рок-н-ролл.
And we don't have the equipment.
И у нас нет оборудования.
We don't have much time, Kenny.
У нас мало времени, Кенни.
- Oh, we don't have to.
- Оу, мы не должны.
We don't have time for bullshit.
" нас нет времени на эту чепуху.
We don't have any more money, Hermilda.
У нас кончились деньги, Хермильда.
We don't have a dime.
У нас нет ни гроша.
We don't have a choice.
У нас не осталось выбора.
We don't have time for that.
На это нет времени.
We're gonna give'em a chance to make this easy, but if they don't take it, that's on them, and since we're going after a HVT, we'll have intel and assistance from the CIA on this mission.
Мы дадим им шанс чтобы сделать это легче, но если они не приимут его, то это на них, и так как цель высокой стоимости у нас будет помощь из ЦРУ на эту миссию.
Why don't we have a little fun?
Почему бы нам не повеселиться?
Well, we don't have a minute, really.
У нас нет ни минуты.
In this room, we have many of President Garfield's favorite things, but before you ask, we don't have any lasagna.
В этой комнате, мы храним множество любимых вещей президента Гарфилда, но, опережая ваш вопрос, у нас нет лазаньи.
we don't have much time 440
we don't have one 55
we don't have any 57
we don't have anything 45
we don't have time for that 61
we don't have time 329
we don't have it 66
we don't have a lot of time 158
we don't have to 166
we don't have any time 22
we don't have one 55
we don't have any 57
we don't have anything 45
we don't have time for that 61
we don't have time 329
we don't have it 66
we don't have a lot of time 158
we don't have to 166
we don't have any time 22