We don't have that much time traduction Russe
47 traduction parallèle
I'm trying to make to you coward talk and to do that he's got to be alive but I don't think we'll have to waste much more time on him,
Вы не понимаете, что мёртвым он не заговорит? Мы здесь не просто так ждём.
We don't have that much time!
У нас не много времени!
I'm not sure we have that much time. In fact, I'm sure we don't.
Боюсь, времени у нас в обрез.
We don't have that much time.
Столько времени у нас нет.
Come on, students, we got a lot of work to do and don't have that much time to do it in.
Вперед. У вас много работы.
- We don't have that much time.
- У нас нет столько времени.
We don't have that much time.
Боюсь, у нас нет столько времени.
We don't have that much time.
У нас мало времени.
We don't have that much time.
Столько времени у нас нет :
I don't think we have that much time.
Думаю, немного. Пошли.
We don't have much time. We need that access code.
У нас немного времени, нам нужен этот код доступа.
- We don't have that much time.
У нас нет столько времени.
Well, we don't have that much time.
У нас не так много времени.
We don't have that much time before we cross the bridge.
У нас осталось мало времени до реки.
Well, Daniel, we don't have that much time.
Дэниел, у нас нет столько времени.
Didn't I tell you that we don't have much time?
что у нас мало времени?
And since we don't have that much time, I'll speed it up a bit.
Так как в нашем распоряжении такого времени нет, я его ускорю рассказом.
Okay, Rachel, I know that this isn't ideal, but we don't have much time and we need your help.
Рейчел, я знаю, это не то, о чём вы мечтали, но у нас мало времени, и нам нужна ваша помощь.
Well, we don't have that much time.
Ну, нам не так уж много осталось.
We don't have that much time. I got us a flight out. We can leave Rio in the rearview in the next five hours.
Я заказал билеты, через 5 часов будем смотреть на Рио через иллюминатор.
We don't really have that much time to figure it out, do we?
Не знаю. У нас нет времени сейчас это выяснять, не так ли?
Look, we don't have that much time.
Послушайте, у нас не так много времени.
Okay, agreed, but we don't know where they are, and that girl doesn't have much time left.
Согласен, но мы не знаем где они, и этой девушке не так много времени осталось.
We don't have that much time.
У нас нет столько времени.
We actually don't have that much time, so we should just get started.
у нас не так много времени так что мы должны начать.
I don't think we have that much time left.
У нас осталось мало времени.
Oh, well, that's fine, but I should warn you, this is what I call a haircut meeting, so we probably don't have much time.
Да не за что. Но должен предупредить, это называется "встреча за стрижкой", —... так что времени у нас немного.
I don't think that we have much time.
Не думаю, что у нас много времени.
These kind of questions, I know it as that you get asked them by other reporters hundreds of times. If you are going to keep punning around with me then we'll stop... No, since I don't have much time left, I'll continue.
Такие вопросы были заданы много раз другими репортёрами то стоит остановиться поэтому я продолжу
We don't have that much time.
у нас недостаточно времени
Captain, we don't have that much time to buy.
Что...
We don't have that much time left together.
У нас не так много времени осталось вместе.
Sommers, we don't have that much time. 30 more seconds, Sarge!
- Соммерс, у нас не так уж много времени.
It's so weird that we don't have that much time at home before we graduate.
Так странно, что осталось не так уж много времени жить дома до выпуска.
Okay, that's great'cause we don't have much time.
Отлично, потому что время поджимает.
We don't have much time, you know that.
У нас немного времени, вы знаете.
I can't go snooping around without alerting Madeline, so it won't be easy, and we don't have much time, but I need you to find that letter.
Я не могу болтаться там, не привлекая внимания Мэйделин, это будет непросто, и у нас мало времени, но мне нужно, чтобы вы нашли это письмо.
No, we don't have that much time.
у нас мало времени.
Come on, we don't have that much time.
Идем, у нас мало времени.
Come on, we don't have that much time before the portal closes.
Идем, у нас не так много времени до закрытия портала.
Henry, we don't have much time together before our boss figures out that we're in here talking to you and replaces us wi...
И твоих друзей тоже от последствий твоих действий Генри, у нас не так много времени, до тех пор пока наш босс не выяснит, что мы с тобой тут разговариваем и не заменит нас... ну вот вот
We don't have much time before the captain realizes that we've escaped.
Совсем скоро капитан поймет, что мы сбежали.
Yeah, we just don't think we have that much time left is all.
Нам просто кажется, что у нас осталось мало времени.
Now that Tiger Claw has all of the pieces that can resurrect Shredder, we don't have much time.
Теперь, когда у Тигриного Коготя есть все части которые могут воскресить Шреддера, у нас не так много времени.
I don't think we have very much time to figure that out.
Не думаю, что у нас есть много времени, чтобы понять это
- We don't have that much time.
— У нас мало времени.