We gotta get you out of here traduction Russe
51 traduction parallèle
We gotta get you out of here.
Надо убираться отсюда.
George, we gotta get you out of here.
Джордж, нам нужно убираться отсюда.
- We gotta get you out of here.
- Нам нужно убираться отсюда.
We gotta get you out of here.
Надо вас отсюда вытащить.
We gotta get you out of here.
Мы должны уходить отсюда.
Come on, let's go. We gotta get you out of here before mom shows up.
Мы должны уйти, пока не пришла мама.
We gotta get you out of here. Let's go.
Нужно увести вас отсюда.
We gotta get you out of here.
Надо тебя отсюда вытаскивать.
We gotta get you out of here.
Нам нужно увезти тебя отсюда.
We gotta get you out of here.
Мы должны вытащить тебя отсюда.
We gotta get you out of here.
Мы выберемся отсюда.
So we gotta get you out of here.
Поэтому мы должны вытащить тебя отсюда.
Hey, we gotta get you out of here.
Тебе нужно выбираться отсюда.
Oh, boy, we gotta get you out of here.
Боже, нам надо выбираться отсюда.
- God. We gotta get you out of here.
Господи.
Stiles, we gotta get you out of here.
Стайлз, нужно увести тебя отсюда.
We gotta get you out of here.
Нужно тебя отсюда вывести.
Come on, we gotta get you out of here.
Давай, нужно забрать тебя отсюда.
We gotta get you out of here.
Нам надо уходить.
Listen to me, we gotta get you out of here.
Послушай, нужно уходить отсюда.
We gotta get you out of here.
Мы вытащим тебя отсюда.
But first, we gotta get you out of here, okay?
Но сперва мы должны вытащить вас отсюда.
All I know is, we gotta get you out of here.
Все, что я знаю - нам надо вытащить тебя отсюда.
Come on, we gotta get you out of here.
Надо уходить отсюда.
We gotta get you out of here.
Надо вытаскивать тебя отсюда.
Hey, listen, we gotta get you out of here.
М : Надо вывести тебя отсюда.
Then we gotta get you out of here.
Тогда уведём тебя отсюда.
God, okay, look, we gotta get you out of here before CCPD sees you. Don't worry.
- Господи, послушай, нам нужно уходить, пока полиция не увидела тебя.
Fuck, we gotta get you out of here.
Блять, нам надо сейчас же убираться.
We gotta get you out of here.
Мы отвезём тебя отсюда.
Leroy says, "We've gotta get out of here." I says, "You're right."
Лерой говорит : "Нам надо съёбывать отсюда." Я говорю : "Лерой, ты прав, надо уходить."
You know what we gotta do? Get you out of here.
Пора забрать тебя отсюда.
We gotta get her out of here because, you know, it's a false positive.
Нужно увести её отсюда, потому что, думаю, это был ложный диагноз.
Okay, you guys, we gotta think about a way to get out of here.
Так, надо подумать, как отсюда выбраться.
Now, listen to me. The bank is a mess. We all gotta get out of here, that includes you.
В банке сейчас полно полиции, и нам надо смываться.
Listen, I gotta get her out of here, and we'll call you.
Я должен её увезти, а потом мы тебе позвоним.
- We've gotta get you out of here. - I would... if only it weren't for the baby.
И вы, кто смеялись, теперь научитесь уважать силу пчелы!
But we've still gotta get you out of here.
Но нам еще надо вытащить вас отсюда.
We gotta get you out of here, okay?
Надо отсюда уходить, понимаешь?
I think we gotta get out of here Harry, you're a Gryffindor.
Мне кажется, надо отсюда скорее выбираться.
Meg. We gotta figure out a way to get you out of here.
Мег, надо придумать как вывести вас отсюда.
We've gotta get you out of here.
Мы пришли вытащить тебя отсюда. Нет.
We've gotta get you out of here.
Идем отсюда.
- We gotta get out of here, man. - You're telling me, you're tired?
- Надо как-то выбираться.
What did you just do? ! We gotta get out of here!
Что ты только что сделал?
The police are coming right now, And we gotta get you the hell out of here.
Полиция уже едет, и мы собираемся тебя отсюда вытащить
So we've gotta get you and your son out of here right away.
ѕоэтому, мы сейчас же должны увести отсюда вас и вашего сына.
You know prisons aren't co-ed, right? Oh. Okay, we gotta get out of here,
Нам нужно выбираться отсюда.
I'll tell you what we gotta do, is find a fuckin'phone and get the hell out of here.
Говорю тебе, нужно найти блядский телефон и убираться на хрен отсюда.
Kick my ass when we get out of here, turn me in, but right now, you gotta think about your crew.
Отпинай меня, когда выберемся, Выверни меня наизнанку, но сейчас подумай о своей команде.
Well, we've gotta get you out of here.
Надо уходить.