We have to move fast traduction Russe
70 traduction parallèle
We have to move fast.
Нужно действовать быстро.
Chas, we have to move fast if I'm to be Spider-Man.
Чес, нам нужно действовать быстро, как если бы я был Спайдерменом.
Now we have to move fast. - When it gets dark, it gets cold.
Когда стемнеет, будет холодно.
Alright, but we have to move fast.
Хорошо, но нужно поторопиться.
We have to move fast.
Мы должны действовать быстро.
But we're under a lot of pressure, and we have to move fast.
Но мы под большим давлением и должны действовать быстро.
This is our chance, but we have to move fast.
Это наш шанс, но мы должны двигаться быстро.
We have to move fast.
Ќужно двигатьс € быстро.
He's stalling local authorities, but we have to move fast.
Он придерживает местную полицию, но мы должны поторопиться.
We'll take care of your family but we have to move fast, okay?
Но нам надо действовать, понимаете?
No, I'm just making sure it doesn't get lost if we have to move fast.
Нет, просто хочу убедится, что оно не потеряется если придется быстро уходить.
We have to move fast, Charles.
Нам надо спешить.
We have to move fast.
Мы должны действовать быстро. Куинн не будет держать пленника.
We have to move fast.
Мы должны уходить быстро.
We have to move fast.
Надо действовать быстро.
We have to move fast.
Нужно пошевеливаться.
We have to move fast, and I need you to trust me.
Нужно действовать быстро, и ты должна довериться мне.
They'll bar the gates so we have to move fast.
поэтому нам надо действовать быстро.
And if Margot Al-Harazi really has the technology to steal ten U.S. drones, then we have to move fast, or a lot of people are going to die.
Если у Марго Аль-Харази действительно есть технология, позволяющая управлять беспилотниками, то нам нужно действовать быстро, иначе погибнет много людей.
We have to move fast.
Мы должны поспешить.
I did that all by myself. Okay, gang, we have to move fast, because it will be sundown soon, and we need to get that lead Stinger out of there.
Ладно, народ, мы должны действовать быстро, потому что скоро закат, а нам нужно достать лидера Скорожалов оттуда.
We have to move fast before those dots disappear.
Мы должны действовать быстро, пока они не исчезли.
- So we have to move fast.
- Так что нам надо спешить.
We have to move fast.
Мы должны двигаться быстро.
We have to move fast.
Надо сделать все быстро.
We have to move fast.
Нам нужно двигаться быстрее.
We have to move fast.
Чисто. Нам надо поторапливаться.
If we want to stop that attack, we have to move fast and get those files before they're gone forever.
Если мы собираемся предотвратить нападение, то должны действовать быстро и достать эти файлы до того, как они исчезнут навсегда.
However it goes, we'll have to move fast.
Чтобы ни произошло, мы должны действовать быстро.
But we're gonna have to move fast and hit'em high.
Мы должны действовать быстро и стремительно.
We'll have to move fast.
Нам нужно двигаться быстро.
- All I'm saying is, we can move as fast as we want, but if we have no fucking clue where we're moving to, then it really doesn't matter, does it?
Хотя, это не важно, правда?
Listen, we're gonna have to be able to move fast, maybe even advance our ETA.
Придётся увеличивать скорость и, может быть, выйти из графика.
- We'll have to move fast.
- Придется поторопиться.
But we must take you in hand first and we'll have to move fast.
Только сначала следует привести тебя в порядок.
We agreed we don't want to move too fast, and yet somehow, we have a baby.
Мы согласились, что не будем продвигаться вперед слишком быстро, и вот каким-то образом у нас появился ребенок.
- We'll have to move fast.
- Надо спешить. Мэнни!
Okay, we're going to have to move fast.
Ладно, нам надо спешить.
We're gonna have to be able to move fast.
Нам придется быстро уходить.
I need to bring in the C.I.A. for backup, because if we find this place, we're gonna have to move in and take it fast and hard.
Я должен привлечь ЦРУ для подстраховки, ведь если мы найдём это место, нам придётся быстро и решительно войти и захватить его.
Look, we have to be decisive and move fast.
Слушай, мы должны быть решительными и действовать быстро.
This river could have delayed them. If we move fast, we might have a shot to tear right through there.
Если поспешим, то можем попробовать прорваться прямо там.
Well, then we'll have to move fast.
Ну, тогда мы должны двигаться быстро.
- We're gonna have to move fast.
Нужно двигаться быстро.
And we're gonna have to move damn fast to catch the Taliban before they get to the border.
И мы должны двигаться чертовски быстро, чтобы поймать Талибов прежде чем они пересекут границу.
Look, we're gonna have to move fast now.
Слушай, теперь нам надо работать быстрее.
We'll have to move fast. They've closed ranks.
Надо шевелиться быстрее, пока они не сомкнули ряды.
Given how fast we had to move and how many things could have gone wrong, this experiment is kind of a miracle.
Учитывая, как быстро нам пришлось принимать решения и сколько всего могло пойти не так, этот эксперимент можно считать каким-то чудом.
We're going to have to move fast.
Нам придется все делать быстро.
If the Krieg group is involved, then we have to move against this fast, or we got to start considering exit strategies.
Если вовлечена "Крейг групп", то надо действовать быстрее, а то придется начать обдумывать стратегию отхода.
They've got Kai and Jinora locked in crates. Looks like they're getting ready to leave. We'll have to move fast.
Они поймали Кая и Джинору и собираются уезжать, нужно действовать быстро.