We have to stop this traduction Russe
187 traduction parallèle
We have to stop this, Lennier.
Мы должны остановить это, Ленье.
By all means, we have to stop this horde of strangers
Любой ценой надо помешать Этой банде бродяг
We have to stop this car.
Мы должны остановить машину.
I'm sure they know something, we have to stop this now.
Они что-то знают, надо остановиться.
Look, now we have to stop this.
Ладно, пора прекратить это.
We have to stop this.
Надо остановиться.
We have to stop this guy, and fast.
Нужно немедленно его остановить.
Ep Study Means We Have To Stop This Kid's Heart.
Этот тест означает, что мы должны остановить его сердце.
Goldy, we have to stop this.
Голди, мы должны остановить это.
We have to stop this madness.
Мы должны прекратить это безумие.
We have to stop this.
Мы должны прекратить это.
We have to stop this.
Мы должны положить этому конец.
We have to stop this now.
Мы должны это немедленно прекратить.
No matter what happens We have to stop this nuclear terror attack from happening
Во что бы то ни стало, мы обязаны остановить террористов.
We have to stop this now.
Мы должны сейчас же остановить это
We have to stop this, Gul.
Надо остановить это, Гул.
Stop that Jirka, we have to protect this book.
С этим по-аккуратней, это дневник экспедиции.
Hey, listen to this. I was thinking while taking a bath that for the anniversary of your mother's death we should stop by her grave, and then have lunch over at Arashiyama.
Я тут подумал пока принимал ванну о панихиде по маме
We have got to ferret out... and stop this nefarious gang of...
Мы должны разнюхать... И остановить эту гнусную шайку...
We'll have to stop meeting like this.
Нужно прекратить такие собрания.
We still have to stop this from happening.
Ведь мы не должны этого допустить, так.
We'll have to stop this somehow, what do you say?
Так или иначе, мы должны это остановить, что скажешь?
This is Campbell Bain reporting live from the hospital radio occupation, where we have locked ourselves into the station and have refused to stop broadcasting until our future is assured.
Кэмпбелл Бейн в прямом эфире из оккупированной больничной радиостанции, в которой мы забаррикадировались, и отказываемся прекращать вещание до тех пор, пока нам не прояснят наше будущее.
We have to stop meeting like this.
Пора нам перестать сталкиваться.
We don't have to stop being individuals to get through this.
Мы не должны прекращать быть индивидуумами, чтобы пройти через это.
it's unfortunate that we have to stop now, because i think it's really important we talk about this.
к сожалению, сейчас мы должны прерваться. Это слишком важная тема, чтобы мы обсуждали ее сейчас.
Avram, we have to put a stop to this.
Аврам, мы должны положить этому конец.
We have one more day to stop these fucks... from shooting this movie... and they fuckin'took the one thing I had left... from the one woman I loved enough... not to stick my hand down her pants.
У нас eщe oдин дeнь, чтoбы сoрвать этим ублюдкам... съeмку фильмoв... а этoт урoд спeр eдинствeннoe... чтo oставалoсь у мeня oт eдинствeннoй жeнщины, кoтoрую я любил настoлькo... чтo нe сильнo приставал к нeй.
I know very few people have cars anymore, and I know we gotta keep a low profile, but you ever stop to think about how big this sucker is?
Ты много еще чего обо мне не знаешь, Иеремия. Что ты на хрен делаешь?
Well... this way we don't have to stop whatever it is we're doing To let you in.
Ну... так нам не придётся прекращать заниматься тем, чем бы мы ни занимались, чтобы тебя впустить.
I think I know where this is going. And here's the thing, Nathan. You see, if we adopt you... the making out with Haley is gonna have to stop.
Я, кажется, догадываюсь к чему ты клонишь, и вот что я тебе скажу, Нэйтан... видишь ли, если мы усыновим тебя, то свидания с Хэйли прекратятся.
Bovver. You know, we're gonna have to stop meeting like this, don't you, son?
Боввер, нам надо заканчивать с этими неожиданными встречами.
They have been nagging Poul because of this past but we put a stop to that.
Хоть некоторые из них призирали Поля из-за его прошлого, но мы с этим разобрались.
We have to stop all this construction.
Почему я не поставил на них, как мне советовал профессор Свиная Кожа?
- We're people who can help. Who can stop this thing. But you're gonna have to trust us just a little.
Люди, которые могут помочь, которые могут это остановить, но вы должны довериться нам, хоть немного.
To stop this matter, we have to arrest the culprit.
Чтобы остановить это, нам надо поймать преступника.
I needed to believe that there's something more than this awfulness around us but at some point we have to stop!
Мне нужно было поверить в то, что есть что-то большее, чем эти ужасы вокруг нас, но в какой-то момент мы должны остановиться!
I know we're dealing with a cop-killer, but I have a responsibility to this city and I will move heaven and earth to stop this man.
Я знаю, что мы имеем дело с убийцей полицейских, Но у меня есть обязательства перед этим городом, И я сдвину небеса и землю, чтобы остановить этого человека.
Maybe if we all stop wringing our hands, we could solve this thing and let her live to have a few more nightmares.
Может, если мы все прекратим заламывать себе руки, то сможем найти решение и продлить ей жизнь, чтобы она могла пережить ещё парочку кошмаров.
We don't have to let this stop us from going, do we?
Это нас не должно нас остановить, правда?
- We have to stop doing this.
- Мы должны перестать делать это.
What does that mean? It means, even if we figure this out, you'll have to stop protesting anywhere not near a hospital.
Значит, даже если мы поставим диагноз, устраивать протесты вдалеке от больниц вам будет нельзя.
You guys, we have to do something to stop this!
Парни? Парни, мы должны сделать что-то, чтобы остановить их!
We have to stop being scared, we have to stand up and do what's necessary to take back, to stop these bankers, this elite, this government full of lies, congressmen, full of liars.
Мы должны перестать бояться, мы должны встать и сделать то, что нужно, чтобы вернуть своё, остановить этих банкиров, эту элиту, это полное лжи правительство, этот полный лжецов Конгресс.
Right now we have to stop the nuclear terror attacks yet within NSS, this kind of things happen
И сейчас... когда надо предотвращать ядерную угрозу, в самой NSS происходит подобный инцидент.
And we have needs- - as in you need to stop flapping your gums about this video game nonsense and start finding out more about me, about who I am.
А у нас есть потребности... так что хватит нести бред о видеоиграх. И начни узнавать больше обо мне, о том какая я.
Not him. Honey, we have to put a stop to this.
Дорогой, мы должны это остановить.
Okay, he got a hooker and then there was all this editorial, hand-ringing. For months I read article after article about we have to stop prostitution, the exploitation and the abuse.
Ну ладно, снял он проститутку, а потом начались заламывание рук, покаяния в прессе, статьи о том, что мы должны искоренить проституцию, эксплуатацию и совращение.
For this experiment, we have car doors Lined with a single layer of phone books, Which, according to the myth, is all it took to stop a bullet.
Для этого эксперимента мы использовали двери от машин, с одним слоем телефонных книг, чего, в соответствии с мифом, достаточно, чтобы остановить пулю.
No, Hobbes, they were regular people, and, yeah, this could be our fault. We have to stop them.
Нет, Хоббс, они были обчными людьми, и, да, возможно мы виноваты в этом.
Ivy's back. We really have to stop this. And we will.
Иви вернулась мы действительно прекращаем это и мы будем вместе