We haven't traduction Russe
9,056 traduction parallèle
We haven't known each other four years.
Мы знакомы меньше четырех лет.
The crew's supposed to wake up a month before we do... but I haven't seen anybody.
Ровно за месяц до нас должен был проснуться экипаж. Но я никого не видела.
We've been together a long time, haven't we, Nancy?
Мы были вместе очень долго, да, Нэнси?
We haven't seen him!
Мы его не видели!
We haven't yet learned how to listen.
Мы еще не научились слушать.
We haven't seen it yet.
Мы еще ничего не видели.
You know, if the Joneses seem a little bit more affectionate than we do, it's because they haven't had to mute their passions the way we have'cause the kids have been around.
Если Джонсы кажутся чуть более любящими, чем мы, это потому что им не приходится приглушать свою страсть, потому что рядом дети.
Haven't we always left you satisfied?
- Наши действия всегда тебя удовлетворяли, нет?
We haven't got all day!
Не копаться!
Again, we haven't been provided with a photo of the 8-year-old, but he is white, eight years old, 4'8 " tall, weighing roughly 60 pounds with brown hair and blue eyes.
Повторяем. Мальчик 8 лет, белый, рост 4 фута 8 дюймов, вес примерно 60 фунтов, каштановые волосы, голубые глаза.
Yes, but we haven't succeeded.
Да, но у нас ничего не вышло.
You haven't blinked since we've started talking.
Ты ни разу не мигнул с начала разговора.
We haven't been told the truth.
Нам не говорили правды.
We haven't sold any spot to these companies.
Мы не продали любом месте для этих компаний.
No, dude, we haven't heard any of that.
- Нет, мы ничего такого не слышали.
We haven't seen him here for awhile.
Мы не видели его здесь.
Think we've talked about the sulking before, haven't we?
Мы вроде уже говорили о том, что дуться - нехорошо?
Haven't we been down this square already?
Разве мы не проезжали уже этот район?
As if we haven't got enough to do.
Как будто у нас других проблем нет.
We haven't got all day.
У нас мало времени.
We haven't been introduced.
Нас с вами не представили.
We haven't traced the signal to an address yet, but it's coming from the Highgate region of North London, and the information concerns the activities of SOE circuits in France.
Точный адрес мы ещё не отследили, но предположительно это район Хайгейта в северном Лондоне, и информация касается деятельности ячеек УСО во Франции.
Well, we haven't been able to find him yet, but we found Bruce's car on the estate earlier this evening.
Ну, нам пака не удалось его найти, но чуть ранее этим вечером, мы нашли машину Брюса в имении.
You know, she's got a month before she starts school... and we haven't been to the States for so long.
Остался всего месяц до того, как она пойдёт в школу, и мы так давно не были в Штатах.
We haven't finished it.
Мы еще не закончили.
But we haven't had a single reply
Но мы не получили ни одного ответа
You and I, we haven't even talked about what happened between us.
Ты и я, мы даже не поговорили, о том, что между нами произошло.
Hurry up. We haven't got much time.
У нас мало времени.
But if that is the case, God has just revealed to us that we haven't finished our search yet.
Но если случится описанное вами значит, бог открыл нам, что поиск ещё не окончен.
The truth is, we haven't had sex in over a year.
И потом, мы ведь с ней уже год не спим вместе.
Well, we haven't really kept up.
Ну, мы вообще не очень общаемся.
We haven't seen you in church for a while.
Давно тебя не видели в церкви.
We haven't slept, we've been that nervous.
Мы совсем не спали, так мы нервничали.
We haven't got a fairy godmother between us.
Среди нас нет доброй феи.
We haven't brought up little'uns together or huddled for warmth when we couldn't afford to pay for the gas.
Мы не растили вместе собственных малышей, мы не жались друг к другу, чтобы согреться, когда нечем было платить за газ.
I hope we haven't done anything to offend.
Надеюсь, мы ничем вас не обидели.
We haven't the manpower to put extra bobbies on the streets.
У нас нет человеческих ресурсов, чтобы усилить патрулирование улиц.
We haven't got three weeks.
У нас нет трёх недель.
We haven't found her body.
Мы не нашли её тело.
No, we haven't seen him today.
Нет, сегодня не видела.
And we haven't totaled that one yet.
И её мы пока не успели разбить.
Uh, we haven't had time.
У нас пока не было времени.
And we haven't got passports.
У нас нет паспортов.
So, why haven't we heard of him before?
Почему мы не знали о нем?
We haven't heard from them since 10 : 00 last night.
Они с 10 часов не выходят на связь.
We haven't even asked for a ransom and she's already sold my collection.
Мы еще выкуп не попросили, а она продает мою коллекцию.
I'm more worried that we haven't planned what to do if we are successful.
Меня беспокоит, что мы не разработали порядок действий в случае успеха операции.
We haven't finished the diagnostic yet.
Мы еще не закончили диагностику.
But, of course, we've managed to slip evolution's leash now, haven't we?
Но теперь-то мы, конечно, можем сбросить ошейник эволюции, не так ли?
- We've all been there, haven't we?
Мы все это проходили, верно?
We haven't seen you in years!
Давненько ты не появлялась!
we haven't met yet 21
we haven't got time 26
we haven't met 79
we haven't done anything 37
we haven't got much time 40
we haven't been introduced 16
we haven't much time 37
we haven't done anything wrong 17
we haven't got all day 37
we haven't officially met 21
we haven't got time 26
we haven't met 79
we haven't done anything 37
we haven't got much time 40
we haven't been introduced 16
we haven't much time 37
we haven't done anything wrong 17
we haven't got all day 37
we haven't officially met 21