We need to get going traduction Russe
206 traduction parallèle
In fact, we need to get going to that.
На самом деле, нам уже пора.
We need to get going.
Нам пора идти.
We need to get going, Georgia.
Нам надо начинать, Джорджия.
Brother, we need to get going.
Брат, нам пора идти.
You must have a great time. - We need to get going.
- Ни в чем себе не отказываешь.
Hey, we need to get going soon.
Хей, нам скоро уходить.
Sorry, but we need to get going if we're going to make it to the press conference.
Простите, но нужно ехать если хотим успеть на пресс-конференцию.
Go upstairs and wake Phillip up, will you? We need to get going.
Иди на верх и разбуди Филиппа, ладно?
- We're going to give you everything, you name it - we've got it, you'll get all you need, even a toothbrush!
- Мы вам всё дадим, не беспокойтесь, всё, что вам нужно, у нас есть. Даже зубная щётка!
We're going to need all the help we can get. We're going to need the support of the German people.
нам подойдет любая помощь и нам потребуется содействие немцев.
So, we need to get food for 14 people people for a week. Where are you going to get the money?
Значит, нам нужно еды на 14 человек, на одну неделю.
Once the air is evacuated one of us is going to need to get to that panel to repressurize the bay. We're ready.
Мы готовы.
If you're right, we're going to need a Hur'q tour guide to get us through.
Если вы правы, нам понадобится гид - хур'к, чтобы пройти.
We're going to need to get the whole flying rig boxed up and flown out by Friday, so...
Нам понадобиться упаковать все снаряжение, летящее самолетом, в коробки и отправить не позднее пятницы, так что...
Assuming we survive, we're going to need all the momentum we can get to reach escape velocity on the other side.
Для выживания нам понадобится весь суммарный импульс, который мы сможем накопить, чтобы достичь скорости убегания с другой стороны.
- Somehow, G'Kar I don't think a rewrite will solve the problem. We may be able to get the Pak'ma'ra onboard to help but they are going to need something in exchange.
Мы возможно сможем уговорить Пак'Ма'Ра помочь но они потребуют что-нибудь взамен.
If we are ever going to get home, we need him.
- Полковник. Если мы хотим когда нибудь вернуться домой, он нам нужен.
Problem is, we're going to need some pictures of you so we can get started on the statue.
Проблема в том, что нам нужно ваше фото чтобы мы могли начать делать статую.
We're going to need all the help we can get.
Нам потребуется любая помощь.
We'll need this at the track if we're going to get the other half.
Это нам понадобится, чтобы пройти вторую половину.
We need to get our bearings first, figure out what's going on.
Мы должны сначала сориентироваться, выяснить, что происходит.
We're going to need all the help we can get.
Нам нужна вся помощь, какую можно получить.
If we're going to get Scully out of here we're going to need some help.
Если мы собираемся вытащить её отсюда, нам нужна ещё помощь.
We need to get you to a hospital so they can figure out what's going on.
Нужно отвезти тебя в больницу, чтобы там выяснили окончательно.
Now, if we are even going to survive as a species, then we need to get the hell out of here, and we need to start having babies.
Теперь, если мы хотим выжить как вид, нужно убираться к чёрту от сюда и начинать заводить детей.
- Uh, excuse me, Mr. Keller, we need to get you to the airport if you're going to make your flight.
- Извините, мистер Келлер. Нам пора доставить вас в аэропорт, если вы хотите успеть на самолёт.
Unfortunately, to get what I need, we're going to have to dig a little deeper.
К сожалению, чтобы получить то, что мне нужно, мы должны копнуть немного глубже.
Okay, now let's get a tactical team assembled. We're going up. Okay, we need to get these elevators powered up.
Подгоняйте сюда лучше группу захвата, и нам нужно, чтобы все лифты включили.
We can start the process, but if things get worse and the Daedalus can't get everyone offworld, we're going to need another lifeboat.
Мы можем начать процесс, но если все станет хуже, и Дедал не сможет вытащить всех с планеты, нам потребуется еще одна спасательная шлюпка.
We're going to turn on the hot dog cannon, and for every hot dog that you catch in your mouth, you get a $ 100 toward a boob job that you desperately need.
Сейчас мы включим нашу пушку, стреляющую сосисками... за каждую соску, пойманную без помощи рук... ты получишь 100 $ на пластику груди, в которой так сильно нуждаешься.
Listen, I know you're not going to hear me when we get inside, so I'm going to say it now- - you don't need to go there.
Там внутри ты меня слушать уже не будешь, поэтому говорю щас : тебе туда не надо.
I think, uh, we are going to need to get some after-school carek and maybe some help around here full-time.
ДУмаю, нам придётся оставлять Зака в продлёнке и взять кого-то в помощь по дому.
The CINPLAN vote is today! If we're going to stop this thing, you need to get down to Capitol Hill now!
Если мы хотим, чтобы его не приняли,... ты должен ехать туда сейчас же.
We need to get things going now.
Нам надо сейчас кое-что сделать.
We need to get him now or people are going to die.
Нам нужно поймать его сейчас или погибнут люди.
So what we need to do is we need to get things going.
То что нам надо, это чтобы всё завертелось.
I need you to get that cab fixed so we can get this deal going on.
Мне нужно, чтобы ты починил такси, чтобы мы смогли протолкнуть дальше это дело.
Look, it just, it just means that-that we need money right now and I'm not sure that selling your paintings is-is how we're going to get it.
Слушай, это значит что нам нужны деньги Прямо сейчас и я не уверен Что продажа твоих картин Будет настолько быстра.
If we are going to get out of this, then you need me!
Если вы хотите спастись, то вам нужен я!
We're going to need all the help we can get.
- Нам понадобится вся помощь, которую мы можем получить.
We need to get upriver. Where you going?
Ќам нужно подн € тьс € вверх по реке.
Because we're going to need every sword we can get.
Пoтoмy чтo нaм пoнaдoбитcя любoй мeч, кoтopый мы cмoжeм дocтaть.
We're going need a torch to get this off.
Блядь... - Тут не кусачки, а сварочный аппарат нужен.
To get to the fence, we're going to need a new diversion of the tower guards.
Чтобы добраться до ограды, нужно вывести из строя охрану на вышке.
However we do it, we better get what we need from Wyatt soon, because Mahone ain't going to wait.
Так или иначе... нужно разобраться с Уайаттом побыстрее... Махоуни ждать не будет.
I'm going to stay here with Wyatt and make sure we get what we need.
Я останусь здесь с Уайаттом... попытаюсь добиться того, что нам нужно.
Okay, well, I think what we need to do is get a syncopated rhythm going that takes advantage of the natural frequency of the springs.
Ок, я думаю, что мы должны создать синокопический ритм, который будет идти в резонансе с собственной частотой рессор.
We need answers fast,'cause this is going to happen again. - Everything hurts. We need to get him started on steroids.
У меня всё болит.
Well, we have to go back and get the others, because we're going to need all the help we can get.
Ну... нам нужно вернуться и позвать остальных, потому что нам понадобятся все силы.
( male # 2 ) Oh, right, we need to maintain the illusion that she's going to be back after her maternity leave despite the fact she spent the last 2 years running up our insurance costs just trying to get pregnant.
Да, конечно, мы же должны поддерживать иллюзию что она вернется после декретного отпуска несмотря на тот факт, что она провела последние 2 года, увеличивая наши страховые издержки, просто пытаясь забеременеть.
I came in here to begin making the calls I'm going to need to make in order to get the interview that we both agree is necessary.
Я пришел сюда, чтобы начать делать звонки я собираюсь сделать всё необходимое, чтобы получить этот допрос, с необходимостью которого мы оба согласны.