English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ W ] / Welcome home

Welcome home traduction Russe

1,907 traduction parallèle
Sumida, welcome home!
Сумида, с возвращением!
At least she's not trying to throw him another "welcome home" party.
По крайней мере она не попыталась устроить для него очередную "Добро пожаловать домой" вечеринку.
Welcome home, stranger.
Добро пожаловать домой, незнакомка.
"Welcome home."
"Добро пожаловать домой."
Hey, Laurel, welcome home.
Привет Лорел, добро пожаловать домой.
Welcome home.
Добро пожаловать домой.
I'm going to Char's house ; she's having a welcome home thing going for me.
Я собираюсь к Шарлотте, у нее запланировано что-то в честь моего возвращения.
Luke probably took it off last night to give you a proper "Welcome home" hickey.
Люк, вероятно, снял ее вчера ночью, чтобы сделать тебе засос "добро пожаловать домой".
Welcome home, then.
Тогда добро пожаловать домой.
Welcome home.
Ну да Добро пожаловать домой
Miss serena, welcome home!
Мисс Серена, добро пожаловать домой!
Welcome home, Mikey.
С возвращением домой, Майки.
Welcome home, Daniel.
Добро пожаловать домой, Дэниел.
Welcome home, Amanda.
Добро пожаловать домой, Аманда.
Welcome home.
Добро пожаловать домой
Welcome home, gentlemen.
Добро пожаловать домой, джентльмены!
- Yeah, welcome home, buddy. - Ohh.
С возвращением домой, приятель.
Welcome home, Merlin.
С возвращением, Мерлин.
Welcome home!
Добро пожаловать домой!
Welcome home, soldier.
Добро пожаловать домой, солдат.
a welcome home present.
подарок в честь возвращения.
Hey, welcome home, Nora Braverman.
Добро пожаловать домой, Нора Брейверман.
Not exactly a welcome home party, is it?
Не очень-то мне рады, верно?
Welcome home.
- Северная.
Welcome home.
"Момо! Привет."
- Welcome home, David. Hey.
Привет.
- It's a special welcome home. Your favorite.
Особое блюдо к твоему возвращению, твоё любимое.
Welcome home, handsome!
Добро пожаловать домой, красавчик.
Welcome home to the adventurer.
Добро пожаловать домой, путешественник.
- Welcome home, grandpa.
- Добро пожаловать, деда!
- Welcome home.
- С возвращением.
Welcome home, Barnabas Collins.
Добро пожаловать домой, Барнабас.
] Welcome back to Oa, home of the Green Lantern corps.
Добро Пожаловать на Оа, базу Корпуса Зеленых Фонарей.
I will always be right about Charles Bartholomew Bass, and now that I've proven I made the right choice with Louis, tomorrow we can get back to my restful week of prenatal pampering before I welcome my fiance home with open arms.
Я всегда буду права насчет Чарльза Бартоломью Басса, и теперь я доказала, что поступила правильно, выбрав Луи. Завтра мы продолжим мою спокойную неделю беременных радостей, прежде чем я встречу своего жениха с раскрытыми объятиями.
I'd like to welcome you to your new home.
Мы будем жить здесь?
home, death, welcome!
Приди же ; смерть!
God knows where, but you're perfectly welcome to make yourself at home at the pool house if you wish.
Бог знает куда, но мы тебе рады, чувствуй себя как дома, в домике у бассейна, если ты не против.
We must welcome him home.
Мы должны поприветствовать его дома.
You're perfectly welcome to make yourself at home at the pool house.
Ты можешь разместиться в домике у бассейна.
- Welcome to our home.
- Добро пожаловать.
Every time I smile at you across a room, or we run into each other at a luncheon, or I welcome you into my home... let that smile be a reminder of just how much I despise you.
Каждый раз, когда я улыбаюсь тебе через всю комнату, или мы сталкиваемся на обеде, или я принимаю тебя у себя дома... пусть эта улыбка будет напоминанием о том, насколько сильно я тебя презираю.
Welcome to our home.
Я Джесс. Добро пожаловать в наш дом.
Welcome to our little Home. - Thank you.
Добро пожаловать в нашу скромную обитель.
Welcome, welcome to our humble home today!
Добро пожаловать под наш кров! "
Welcome home.
Дядя Кохеи, смотри!
Welcome, Annie, to your new home.
Приветствую тебя, Энни, в твоем новом доме.
It's just a little something to welcome Becky to her new home.
Всего лишь небольшой подарок, поздравить Бекки с переездом.
Welcome to your new home. Before we show you around, let's get one thing clear.
Добро пожаловать в новый дом! вам необходимо кое-что уяснить.
I want to welcome you all to my home.
Я рад приветствовать вас всех у себя дома.
So either you accept my choices and are welcome in my home, or the idea of sharing our life is repugnant to you, in which case you should return to France.
Если ты уважаешь мой выбор, тогда - добро пожаловать. Если тебе невыносима мысль о том, чтобы разделить нашу жизнь, тогда лучше возвращайся во Францию, с новой фамилией и графским титулом, в котором я тебе не откажу.
Welcome to the Crafty Carver, home of bear-themed carvings and novelties.
Добро пожаловать в магазин "Резное дерево". Мы вырезаем фигурки медведей из дерева.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]