What's going on down there traduction Russe
145 traduction parallèle
What's going on down there?
Что здесь происходит?
Look, Doctor, I'm not going down there to start a war, but I must know what's going on.
Слушайте, Доктор, я не собираюсь идти туда, чтобы начать войну, Но я должен знать, что происходит.
Auxiliary Control, what's going on down there?
Вспомогательный пульт, что у вас происходит?
Scotty, what's going on down there?
Скотти, что происходит? Кирк - инженерной палубе.
What's going on down there?
Что у вас происходит? Скотти!
- What's going on down there?
- Что там происходит?
I wanna know what's going on down there.
- Есть, сэр. - Найдите все формы жизни.
Jim, what's going on down there?
Джим, что там происходит?
And what's going on down there on Ekos?
И что происходит на Экосе?
Let's find out what's going on down there.
Давайте узнаем, что там происходит.
See if you can find out what's going on down there.
Попробуй выяснить, что там происходит.
What's going on down there?
Что там происходит?
What's going on down there?
Что у вас там внизу происходит?
We'd better find out what's going on down there.
Нам надо узнать, что там происходит.
What the devil's going on down there?
Что же, черт возьми, у них там внизу происходит?
What's going on down there?
Что там внизу происходит, Матушка?
What the hell's going on down there?
Что за чертовщина творится там внизу?
- What's going on down there?
Повторяю. - Что у вас там внизу происходит?
- What's going on down there?
- Что там внизу происходит?
Homer, what's going on down there?
Гомер, что там происходит?
Dax, I'm going to see what's going on down there.
Дакс, я спущусь посмотрю, что там происходит.
We're trying to get a camera down there to document what's going on.
Мы пытаемся отправить туда камеру, чтобы показать, что происходит.
I don't think that Kenny Rogers has any idea what's going on down there.
Не думаю, что Кенни Роджерс имеет представление о том, что здесь творится.
I don't know what's going on down there, but suddenly I have a very queasy feeling.
Не знаю что там происходит но меня стало немножко подташнивать.
What's going on down there?
Что там у вас творится?
What's going on down there?
Что у вас происходит?
What's going on down there?
Чё там внизу происходит?
What the hell's going on down there?
Что у вас там происходит?
I don't know what's going on here- ls he down there?
Я не знаю, что здесь происходит, но... - Он тоже там? - Да, он здесь.
What's going on down there?
Что там у вас происходит?
Send someone down there. I want to know what's going on.
Отправьте туда кого-нибудь выяснить в чём дело.
What's going on down there?
Какой ( что ) продолжающий там?
What's going on down there?
Ну что там?
- You know what's going on down there?
- Привет. Не знаете, что там случилось?
You can't be lookin'down there seein'what's going'on, trying to get the flow right.
Вы не можете смотреть прямо туда, смотреть, что происходит, пытаясь все сделать правильно.
- What's going on down there?
Что у вас происходит?
Rick, what's going on down there?
Рик, что там происходит?
What? What could be going on down there that's so important you had to interrupt me?
Чак, это так важно, что надо меня прерывать?
- What's going on down there?
- Что у вас там происходит?
My team has the highest security clearance. I need to know what's going on down there.
Моя команда самая благонадежная из всех, и я хочу все знать.
Nobody knows what the hell's is going on down there.
Никто не знает, что черт возьми, происходит там внизу.
What's going on down there?
Что там творится такое?
- You are? What's going on down there?
Привет.
So what's going on down there?
Так что там происходит?
Hey, what's going on down there?
Эй, что у тебя там внизу?
What's going on down there?
Что за шум, оберштурмфюрер?
- Honey, what's going on down there?
- Родной, что там такое?
What's going on down there?
Что это там внизу происходит?
God only knows what's going on down there.
Одному Господу известно, что там творится.
"What's going to happen to that?" And then I think she went down there on the day of the storming of the Bastille and thought, "Oh, shit."
"Что произойдет с этим?" И тогда, я думаю, когда она пошла туда в день взятия Бастилии она подумала : "Вот дерьмо".
- What's going on down there?
- Что тут у вас происходит?