What's going on up there traduction Russe
126 traduction parallèle
Their job. To go and see what's going on up there.
Посмотреть, что там творится над нами.
What's going on up there?
- Что там происходит?
What's going on up there?
Что ты там делаешь?
I don't know what's going on up there, but I wish you'd get moving!
Не знаю, что там у вас происходит, но лучше бы вы поторопились.
What's going on up there?
Что случилось наверху?
What's going on up there?
Но она с ним в его комнате!
What's going on up there?
Что там происходит?
Who's up there? - What's going on?
- В чем дело?
- I want something! You know what's going on up there, little miss?
Ты знаешь, что там происходит?
What's going on up there?
Что там такое?
What's going on up there?
Что у вас там такое?
What's going on up there?
Ну, что творится наверху?
- What's going on up there?
Что там наверху происходит?
What's going on up there?
Что здесь творится?
What the hell's going on up there?
- Что там происходит?
What's going on up there?
Что у вас там происходит?
Can you tell me what's going on up there?
Вы не скажете, что происходит наверху?
What the hell's going on up there?
Какого чёрта?
Now, up until now Delenn and I, and maybe Garibaldi here have had all the pieces to what's going on out there.
До сего момента Деленн и Я, и возможно Гарибальди имеем все кусочки картины, что там происходит.
- What's going on up there?
- Что происходит там, наверху?
But what the devil's going on up there?
Что все это значит, черт побери?
Amaro, what's going on up there?
Амаро, что у вас там происходит?
- What's going on up there?
- Что ты вообще задумал?
We've got to find out what's going on up there.
Мы должны выяснить, что там происходит.
Maybe I better get up to Boston see what's going on up there.
Мне надо ехать в Бостон, посмотреть свою мать, как там она.
Maybe I better get up to Boston see what's really going on up there.
Мне надо ехать в Бостон. Самому посмотреть, что там происходит. Я поеду.
What's going on up there?
Что там, наверху, происходит?
Your choice, boy. What the hell's going on up there?
Не шути со мной, парень.
When we first met you told me that the issues between my planet's nations would seem insignificant once I found out what was really going on up there.
Когда мы встретились в первый раз, вы сказали мне, что проблемы между нациями на моих планетах, покажутся незначительными когда я выясню, что здесь действительно происходит.
You're not allowed up there! What's going on?
Эй, уходите, сюда нельзя!
'Cause if it picks up TV, maybe we can see what's going on out there.
Если она ловит телевидение, мы сможем увидеть, что происходит.
What the hell's going on up there?
Какого черта ты там делаешь?
I don't see what future the world has, as long as people think like that, and people are going to go on thinking like that, as long as they're brought up from childhood, from the cradle, to think that there's something good about faith.
Я не вижу будущего у мира, до тех пор пока люди так думают, а они будут продолжать думать так, пока их будут воспитывать так с детства, с колыбели считать что вера - это хорошо.
- What's going on up there?
- Что там происходит?
You're the only person I trust to figure out what's going on up there.
Вы единственный, кому я могу доверить разобраться, что там происходит.
What's going on up there?
Что у вас происходит?
So, what's going on up there?
Так что же здесь происходит?
Now a good daddy would go up there and try and figure out what's going on.
Сейчас хороший отец, поднялся бы наверх и выяснил что происходит.
Hey, what's going on up there?
Привет, что там происходит?
The fish are dying! Hurry up! What's going on up there, kids?
Избавляйтесь от горшков.
What's going on up there?
И что там будет?
But, uh, you know, there's been a lot of rumors about what's going on up there at that compound.
Полно слухов о том, чем они занимаются в поселении.
We don't know what the hell's going on up there.
Мы не знаем, что за чертовщина там творится.
- That's great, but does someone want to tell me what's going on up there?
- Это отлично, но кто-нибудь мне скажет, что происходит там наверху?
Officer, what's going on up there?
Офицер, что тут случилось?
What's going on up there?
А что там наверху?
What the hell's going on up there?
- Джесс. - Что у вас там творится?
What's going on up there?
Чтo пpoиcxoдит тaм, нaвepxy?
What's going on up there?
Что там вообще происходит, наверху?
Just as a whole, there's so many things going on, and I think a few things went wrong. Sarah. Okay, um, what's happening here is gray plastic table liner and this enormous cardboard palm tree, which I then spray-painted with floral paint and cut up and turned into other pieces.
Сара так, м-м, что тут случилось это серые пластиковые покрывала и огромное пальмовое дерево, которое я затем раскрасила цветной краской и вырезала и вставила в наряд я полагаю, что оно выглядит как порезаное платье типа ты просто вырезала из бумаги
What the hell's going on up there?
Какого черта у вас происходит?