What's that called traduction Russe
710 traduction parallèle
That's what I always called Mr. Carter.
Так я называла Мр. Картера.
That's what I'm called, yes.
- Да, менятак называют.
Yeah, I think that's what they called it.
Да, наверно.
I remember, once, after the revolution, in Aubeterre... but that's not what it was called back then.
- Помню, однажды, после революции, в Обтерре но он не назывался так в то время...
That's called hush money where i come from. I don't care what it's called where you come from! I'm going to get back at them for what they did to her.
это была плата за молчание о моем происхождении мне все равно что у меня за происхождение не я верну им все что они ей сделали
I must say, I've had a perfectly dreadful time getting tickets for that new musical, what's it called?
У меня была проблема достать билет на новый мюзикл, как же он называется?
- That's what you called her, so...
- Вы сами так ее называете...
And as for the house of the crime- - that's what your house is called now- - let's not even talk about it!
А что касается дома преступления так теперь называется твой дом давай даже не будем говорить об этом!
I have this sense that I am being called. what's the rush?
Бьется сердечко, стучит, чует беду неминучую!
I believe that's what it's called?
Это ведь так называется?
Well, that's what bothered me, so I called General Buskirk.
Это беспокоило меня, и я позвонила генералу Баскирку.
Well, aside from the case my husband's been working on, isn't Grandi what that nightclub is called?
Что-то с работой мужа. Или ночной клуб?
So that's what they called him
Вот значит как его назвали
Oh, I suppose that's what she called it.
О, полагаю она именно так и считала.
Scumbag, Grass, That's what I would have called you!
Дерьмо, доносчик, Вот так я теперь буду тебя называть!
You know what that's called?
Знаешь, как это называется?
That's what we called him.
Мы его так звали. Он торговал сыром на рынке.
We'll buy something simple and modest and elegant. That's what's called for.
Я бы предпочел что-нибудь строгое и элегантное, как полагается для леди.
And that's what they called him.
Так они его и звали.
Let's say, just for the moment, that what you're saying is true. That a creature called Zontar has come from Venus.
И захватил власть во всем мире и подмял население мира под свое господство.
That's what they're called- - the congregation.
Как они их называют...
The Soda Pop Kid, that's what they called me.
Лимонадный Парень. Так они меня называли.
I think that's what it's called.
Да, думаю, передача так называлась.
I think that's what it's called.
Она, кажется, так называется.
What's that called?
Как это говорится...
- That's what it's called
- Да, это так называется.
That's what she called me.
Да она меня Вольдемаром называла.
Now this shark that swims alone what's it called? Rogue.
А эта акула, которая плавает в одиночку... — Бродяга.
- Direction of labour, that's called. - What?
- Это называется "принудительное направление рабсилы".
"The vile man from Säffle", that's what we called him.
"Негодяй из Сефле", так мы его звали.
that's what it's called.
Называется гироскоп.
That's what they called her.
Так они ее называли.
That's what he called it.
Он так это и называл.
- That's what he called the plant.
- С Аделой? - Так он зовет цветок.
It seems what's been called intelligence no longer designates only that intelligence in full awareness of itself, but also that intelligence that lives spontaneously, unselfconsciously.
Кажется, что интеллект уже не обозначает только полного осознании себя, но так и жизнь интеллекта, стихийную и бессознательную.
Uh, that's what I called about, Jim.
Вот поэтому я и звоню тебе, Джим.
- Yeah, I think that's what he called it.
Ну да, я думаю он именно так его и называл.
- If that's what it's called.
- Если вы так ее называете.
We'll need some of that stuff- - what's it called?
Понадобится эта штука – как она называется?
I know that you love Chez Bland, and I do too, but... well, what if we just called it Paul and Mary's Country Kitchen?
Я знаю, что тебе нравится "У Блэндов", и мне тоже но что если мы назовём его просто "Сельская кухня Пола и Мэри"?
Know what that's called?
Знаешь, как таких называют?
Oh, is that what it's called?
О, это так называлось?
The theory is that we will enter the outer layer of Jupiter's atmosphere using what is called a ballute for a shield.
Мы войдём во внешние слои атмосферы Юпитера... используя в качестве защитного экрана то что называют " комбинированная система торможения..
Yet I know that's what I'm called for!
При этом я знаю, в чём моё призвание!
What ´ s that called?
Как это называется?
What ´ s that called?
А как это называется?
What ´ s that called?
А это как называется?
Is that what's called "losing one's head"?
Похоже, вы потеряли голову, да?
It's called Correspondence between, er, Engels and that other devil what's his name...
Переписка, называется, Энгельса с этим... чёртом...
We'll never get rid of it, that's what they're going to be called, so I'll relax on that.
Нам никогда от этого не избавиться! Так что насчёт этого я спокоен, но есть одна вещь с которой я несогласен и никогда не буду согласен, это когда на старика смотрят и говорят : Их всё равно будут так называть!
No, it's called breaking the law. No matter how trivial it may have seemed to you, that's what you've done.
Нет, это называется преступить закон и пускай сейчас это кажется вам безобидным, именно ЭТО вы совершили.
what's that 9620
what's that supposed to mean 1098
what's that noise 213
what's that over there 34
what's that got to do with it 83
what's that got to do with me 46
what's that like 67
what's that all about 130
what's that smell 333
what's that you say 23
what's that supposed to mean 1098
what's that noise 213
what's that over there 34
what's that got to do with it 83
what's that got to do with me 46
what's that like 67
what's that all about 130
what's that smell 333
what's that you say 23