English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ W ] / What's the matter with it

What's the matter with it traduction Russe

70 traduction parallèle
What s the matter with it?
" ак что же там такое?
I'm going to kill myself tomorrow, that's what's the matter with it.
Я собираюсь покончить жизнь самоубийством, вот что.
I didn't do it. - What's the matter with you?
Что это с тобой?
I don't know what's the matter with you, but whatever it is, you can count on me.
Я не знаю, что случилось с вами, но вы всегда можете расчитывать на меня.
What's the matter with it? Oh, I don't know.
Конечно нравиться, а что с ними?
- What's the matter with it?
- С ними что-то не так?
- What's the matter with it? - I have never been sympathetic...
Что с ним не так?
- What's the matter with it?
- А что с ним?
Well, what's the matter with our car? Isn't it good enough for you?
А наша тебя уже не устраивает?
It - Say, what's the matter with you two?
Ёто... — кажите, что это с вами?
What's the matter with me handling it?
А что не так, если я продолжу?
What's the matter with it?
Да что с ней такое?
I paid for it! What's the matter with you?
Я за него заплатил!
- What's the matter with it?
- Что случилось с ним?
What's the matter with it?
С чего всё это?
- What's the matter with it?
Что с ним?
What's the matter with it?
Что с ней не так?
- What's the matter with it?
- Что с ним?
It can't be heavier. What's the matter with that blasted thing?
Он не может быть более тяжелым.
Maybe we should whip him with birch leaves? Or we could even pray to it... What's the matter?
А может высечем его розгами или, лучше, помолимся ему?
- That car ain't no good! - What's the matter with it?
- Она никуда не годится!
What's the matter with it?
- Что с ней такое?
Damn it, Jim, what the hell's the matter with you?
Проклятье, Джим, что, черт возьми, с вами происходит?
"What's the matter with it?"
- И что с ним не так?
( slurring ) What's the matter with it?
- Что с ним не так? !
How am I gonna stop it from moaning? What's the matter with you?
Как мне заставить тебя прекратить стонать?
It's time to finally admit that the entire history of mankind is a history of the prolonged suicide of a living matter, which a cosmic coincidence had endowed with the capacity to reason, and which did not know what to do with this accidental, fatal capacity.
Пора наконец признать Что вся история человечества это история затянувшегося самоубийства живой материи, которая волею случая получила уникальную возможность мыслить, и которая не знала, что делать с этой способностью.
It'll be our little secret. What's the matter with your mom?
И что у тебя за мамочка?
What's the matter with it?
Что с ним не так?
- But it's true that the forces that oblige members of the U.H. B... to at least appear to act productively and responsibly... carries little weight, or none at all... with members of society whose social positions are secure no matter what they do.
Но очевидно, что силы, заставляющие представителей Г.И.Б. создавать хотя бы видимость какой - либо деятельности и сознательности, практически никак не влияют на тех членов общества, чье положение практически непоколебимо.
- What's the matter with it?
- Что с ним случилось?
- What's the matter with it?
- Ну и что в нём такого?
Phil, isn't the fact of the matter... you signed your divorce papers today? Who said anything about that? What's that got to do with it?
Фил, а правда ли что сегодня ты подписал бракоразводные документы?
What's the matter with it?
Знаю.
What's the matter with you? Stop it.
Прекратите.
What's the matter with you? Stop it!
- Крейг, ты что, взбесился?
It's genuine alligator. What's the matter with you?
Это - натуральный аллигатор.
It's a good brush, what's the matter with you?
- Это - хорошая щетка. Что с тобой?
When I know what it is and who's been saying it I might just take the matter up with you, Jack.
А выяснив, кто их распускает, я, выясню с вами отношения, Джек.
Minase, Miss Saeki, what's the matter with you two? Stop it you guys! Stop it! Miss Takashiro! Miss Shiraki! I can't believe it! What is this? Minase, why aren't you stopping them? Miss Shiraki is your... Miss Imari, why don't you join in? It's fun.
Учительница Китами, пожалуйста велите им прекратить. Минасе, Саеки, что с вами обоими такое? Ребята, прекратите!
It's nothing to do with my feelings about you or Margaret, although as a Christian I have to say I'm appalled to think that you agreed to assist her in this way, no matter what the circumstances.
Это не имеет никакого отношения к моим чувствам к тебе или Маргарет, хотя как христианин, я должен сказать, что потрясен мыслью о том, что ты помог ей в этом, неважно какими бы ни были обстоятельства.
What's the matter with you, shouting so loudly with'Damn it'?
Что ты все время кричишь "придурок"?
What's the matter with you? It's a curtain!
Зачем вытирать руки занавеской?
So now the plan is either find ourselves a new counselor, stick it out with the old one, but go more often, or resign ourselves to the fact that she's never gonna be happy... no matter what I do, so let's take the money we're wasting and put it towards a membership at Lakeview.
Значит, теперь наш план заключается в том, что нам надо либо найти нового семейного консультанта, либо остаться со старым, но ходить чаще, или сдаться на милость того факта, что она никогда не будет счастлива, что бы я ни делал, так почему бы ни взять бессмысленно расходуемые деньги и не внести их в счет членства в Лейквью, ну ты понимаешь?
More to the point, what's up with that? It'll be the same no matter which road we take. Anyway, when we're mixed in with a crowd like this, if any idiots are after us, they won't spot us, right?
И этот ещё тоже... и пусть те недоумки ищут вас сколько влезет.
What's the matter with it?
Что с ней случилось?
What's the matter with you? ! It's ruined!
- ммм, Феррари...
Man, you're gonna burn it, man. What's the matter with you?
Чувак, ты собираешься сжечь это.
Would it be fair for me to think that it doesn't really matter what people come in with, if they're the right age, they've got general pain or psychological problems, the answer from Dr Frankel's point of view is cannabis.
Тоесть честно говоря можно подумать, что не зависимо от того с чем придут взрослые люди с сильной болью или психологическими проблемами они получат ответ от доктора - использовать марихуану?
What's the matter with you? It's my hay fever.
Что с вами?
Stop it. - What's the matter with you?
Прекрати это.-Что с тобой?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]