What's the matter with me traduction Russe
129 traduction parallèle
- Well, what's the matter with me?
- Просто с ума сойти!
What's the matter with me, anyway?
Да что же со мной такое?
Hey, what's the matter with me?
Что это со мной?
What's the matter with me?
- Это потому, что мне плохо.
- What's the matter with me?
- А что не так со мной?
I always seem to be shouting at you I don't know what's the matter with me
Другим ты быть не можешь, иначе это уже будешь... не ты.
What's the matter with me?
Да что со мной такое?
I don't know what's the matter with you, but whatever it is, you can count on me.
Я не знаю, что случилось с вами, но вы всегда можете расчитывать на меня.
I don't know what's the matter with me.
- Не знаю, что со мной случилось.
What's the matter with me? I'm getting soft.
Что со мной такое?
What's the matter with me?
Что со мной?
- What's the matter with me?
- Чем я тебе не угодила?
I don't know what's the matter with me.
Я не знаю что такое со мной.
Oh, what's the matter with me, Gin?
Что со мной происходит, Джинна?
What's the matter with me handling it?
А что не так, если я продолжу?
Take your hands off me, Stella. What's the matter with you?
Да убери от меня руки, Стелла.
What's the matter with me, Mark?
Что со мной, Марк?
What's the matter with me? Now, tell me.
Что тебе не нравится во мне?
I can't understand what's the matter with me.
Я не могу понять, что со мной происходит.
What's the matter with me tonight?
Что же это со мной сегодня?
What's the matter with me?
Да что это со мной?
I don't know what's been the matter with me.
Не знаю, что на меня нашло
What's the matter with me?
Да что же это я?
Tell me, what's the matter with him?
Скажите, что с ним?
I don't know what's the matter with me.
Не знаю, что со мной.
I'll tell you what's the matter with me.
Я скажу тебе, что со мной.
What's the matter with me?
Что со мной...
What's the matter with me?
Что со мной не так?
Oh, Lina, what's the matter with me?
Ох Лина, да что со мной твориться?
Mariagrazia, would you mind telling me what's the matter with you?
Марияграция, что ты говоришь?
I'll be with you in a minute. Carol, I can't help you if you won't tell me what's the matter.
Кэрол, я не смогу помочь тебе, если ты не скажешь в чём дело.
Oh, what's the matter with me?
Но что же со мной?
What's the matter with me?
Что со мной происходит?
What's the matter with me today?
Да что со мной сегодня?
She is what's the matter with me.
Она со мной случилась!
- You have all the symptoms of the bends. - What's the matter with me?
- Расслабьтесь.
- Rhoda, what's the matter with me?
Но, время не потрачено в пустую. Вы сможете узнать мой стиль речи.
What's the matter with me?
Что со мной такое?
What's the matter with me?
Я не могу понять...
I don't know what's the matter with me... I have completely forgotten your face.
Мне неловко, но я совсем не помню твое лицо.
What's the matter with me?
Тогда что со мной?
Darling, I don't know what's the matter with me. I just... I just don't seem to be able to...
Дорогой, я не знаю, что со мной. Я никак не могу...
He didn't say that. Then what's the matter with me?
Ну тогда что со мной?
- What's the matter with me? What's the matter with you?
Что со мной, детка?
You KNOW what's the matter with me!
Ты знаешь, что со мной такое.
- What the fuck's the matter with you? - You gotta leave me here? !
- Ты не можешь оставить меня!
" What's the matter with you? Look at me, and look at you.
" Посмотри на меня и на себя.
Oh, what's the matter with me?
Ух.. не знаю что это я?
What's the matter with me?
Что такое со мной?
What's the matter with you? Dammit, how do you expect me to do my job?
Понимаете, если я разрешу, я лишусь работы.
- What's the matter with me?
С мной?