What's the use traduction Russe
501 traduction parallèle
What's wrong with making use of the time in between to date?
Какие проблемы с маленьким свиданием?
What's the use of going first? Without the Magistrate.
Какой смысл идти без Судьи?
Now, what's the use of worrying?
Что толку волноваться?
What's the use of having it fixed when some guy will come along and unfix it?
А что толку исправлять, если придет один парень и опять его сломает?
What's the use of talkin to that old devil?
Бесполезно разговаривать с этим старым дьяволом!
What's the use of talking about the impossible?
Что толку говорить о невозможном?
What's the use.
Что толку.
- Oh, what's the use of talking about it?
- Какой смысл говорить об этом.
What's the use of arguing about it?
- Отвали. Это уже не исправить.
What's the use of fooling me?
В твоем воображении?
I can never use it. What's the use of trying?
Нет никакого смысла пытаться.
What's the use?
Ты шутишь?
But what's the use?
Но что толку?
What's the use, you idiot?
Кому нужна эта идиотка?
Could you use a pound note, brother? - What's the catch?
- Хочешь получить фунт?
What's the use of this? Those policemen will get you as soon as it's daylight.
Кстати, полиция схватит вас, едва начнется рассвет.
What's the use talking about that?
Что толку говорить об этом?
- Shh! What's the use of stalling?
Чего тянуть канитель?
What's the use of picking on him?
Только смысла нет его донимать.
- Look, what's the use of fighting, Hildy?
Зачем ссориться, Хильди?
What's the use?
Ради чего всё это?
What's the use?
Мне сегодня не везёт.
- What's the use?
- Зачем ещё?
What's the use of talking to you? You think everything's a joke.
Какой смысл с тобой говорить?
But what's the use?
Я не могу это доказать, они обвинят меня так же, как я - его.
What's the use?
Зачем это?
Ah, but what's the use of talkin to you coldhearted birds?
Но что толку говорить с бессердечными птицами?
What's the use?
Как такое используется?
Oh, what's the use?
Ох! Неугомонные!
You see, Craig, what's the use?
Видишь, Крэг. Все напрасно.
What's the use of looking backward? What's the use of looking ahead?
Думала, будет ли он снова прежним?
Oh, what's the use?
Бесполезно.
What's the use?
Что толку?
What's the use?
А, какая разница.
Oh, what's the use?
А что проку?
- Oh, what's the use?
- ќ, какой в этом толк?
So, what's the use?
Какая польза от этих занятий?
What's the use of talking?
Только к чему все эти разговоры?
Oh, what's the use?
Господи!
What's the use of ploughing the field, if the ground is infertile?
Зачем сажать семена если земля их отвергает?
What's the use of railing against the old man?
Зачем теперь ругать старика?
What's the use of hollering?
Ладно, что толку кричать?
What's the use?
Какой смысл?
To the south there's the forum, what we call the Hall of Justice, in other words, important buildings destined for public use.
Южнее находится форум, который мы называем Залом Правосудия. Вы видите?
Diane, what's the use?
Дайана, какой в этом толк?
What's more important, the world has a use for him.
Но еще важнее то, что он может пригодиться этому миру.
What's the use of that if you can't get work somewhere else?
Что нам до той свободы, если другой работы не найти?
What's the use of blindly shutting our eyes to the facts?
Какой смысл прятаться от очевидных фактов?
Mother, what's the use of pretending?
Мама, к чему притворяться?
What's the use of wanting?
Что толку хотеть?
What's the use of kicking, Leo?
Зачем тебе знать?
what's the 204
what's the matter 6346
what's the matter with you 1332
what's the catch 161
what's the point 785
what's the problem 1484
what's the matter with him 136
what's the occasion 267
what's the deal 308
what's the difference 660
what's the matter 6346
what's the matter with you 1332
what's the catch 161
what's the point 785
what's the problem 1484
what's the matter with him 136
what's the occasion 267
what's the deal 308
what's the difference 660