What are you doing up traduction Russe
707 traduction parallèle
- What are you doing up there?
- Что ты делаешь там наверху?
What are you doing up so late, Dad?
Что ты здесь делаешь так поздно, отец?
- What are you doing up there?
- Что ты там делаешь?
- What are you doing up here?
- Что ты тут делаешь?
What are you doing up there?
Что ты там делаешь?
What are you doing up here, Bronco? Get on back with the boys!
Что ты тут делаешь, Бронко?
Hey, bud, what are you doing up there?
Эй, приятель, что ты там делаешь?
- What are you doing up so late?
- Что ты тут делаешь так поздно?
What are you doing up here on the roof?
Что ты делаешь на крыше?
What are you doing up there?
Что ты делаешь там наверху?
What are you doing up?
Ты зачем встала?
Doc, what are you doing up this time of day?
Что вы здесь делаете, Док?
- What are you doing up?
- Что Вам нужно?
What are you doing up here?
Зачем ты сюда забрался?
Marion, what in the world... What are you doing up here?
Мэрион, что, в самом деле, что ты сделала?
What are you doing up there?
Что вы делаете там наверху?
What are you doing up here in a man's room in the middle of the night, taking money for a thing like this?
Что ты здесь делаешь, в номере у мужчины посреди ночи, Зарабатываешь таким образом?
What are you doing up there?
Что то вы делали на верху?
What are you doing up there?
Что ты здесь делаешь?
What are you doing up there?
Что ты делаешь наверху?
What are you doing up there?
Что тьI там делаешь?
What are you doing up at this hour?
Что ты здесь делаешь в такое время?
What are you doing up here, mule skinner?
Что ты здесь делаешь, скорняк?
- What are you doing up this early?
- Что ты здесь делаешь так рано?
What are you doing up here?
Ты что тут делаешь?
James, what are you doing up there when I'm down here?
Джеймс, что ты делаешь там наверху, когда я здесь внизу?
What are you doing up at this time of night?
циати еисаи тетоиа ыяа нупмиос ;
Hey, Frank, what are you doing up there?
эй, Фрэнк. Что ты там наверху делаешь?
No, but they're... What are you doing up? You shouldn't be up.
╪ ви, акка... ти йамеис ;
- What are you doing up there?
- Какого ты там лазаешь?
What are you doing up here?
Что ты тут делаешь?
One moment, they are crazy in love, and the next moment, they're on the verge of breaking up. What are you doing?
В одно мгновение, они окунаются в любовь с головой, а в другой - они на грани расставания.
What are you doing up?
Ты ещё на ногах так поздно?
What are you doing? Hurry Up!
Чего же ты ждешь, поторопись!
What are you doing, packing up?
Вы что, собираетесь уходить?
What are you doing Temporary check-up
- Боюсь, что они что-то пронюхали
What are you doing, up there? Are you asleep?
Эй, вы там, спите?
- Reverend, what the hell are you doing? - I pull up the rope...
Вытягиваю веревочку...
What are you doing in that ridiculous get-up?
Что ты делаешь в этой нелепой одежде?
- What on earth are you doing in that get-up?
- Что, чёрт возьми, ты делаешь в этой одежде?
Miss Grant, what on earth are you doing in that extraordinary get-up?
Мисс Грант, что вы делаете в таком наряде?
- What are you doing up?
- Что ты тут делаешь?
What are you doing? Weren't you supposed to chop wood? And you haven't cleaned up.
Ну и где дрова?
What are you doing, feeling me up?
Тут стало сдуваться...
What are you and Tigger doing up there?
Что вы с Тигрулей делаете там наверху?
Stand up. What are you doing?
Что ты делаешь?
What are you scum doing up here?
Что вы здесь делаете, сброд?
What are you doing? Come on, sit up. Oh, God, you're impossible.
Все цветы помнешь!
- Taya! - What are you doing here? - All dressed up and no place to go?
- Ты, наверное, в Сочи любимые?
Well, what the hell are you doing up there all alone, asshole?
Ну и какого черта ты, придурок, там обретаешься в одиночку?
What are you doing, checking up on me?
Мамуль, ну чего тебе? Хочешь узнать, как я тут?