What do you do for a living traduction Russe
358 traduction parallèle
What do you do for a living?
- Довертись мне.
Say, what do you do for a living?
Скажите, чем вы занимаетесь?
What do you do for a living?
Чем занимаетесь?
What do you do for a living?
Чем занимаешься?
So what do you do for a living?
Это не для меня. - Тогда чем ты занимаешься?
What do you do for a living?
- Чем вы занимаетесь по жизни?
Well, what do you do for a living?
Ну, а чем Вы зарабатываете на жизнь?
What do you do for a living besides this?
А чем ты еще занимаешься?
And you, what do you do for a living?
- А ты чем занимаешься?
- What do you do for a living? - I live.
- Чем вы занимаетесь в жизни?
What do you do for a living?
Чем вы зарабатываете на жизнь?
- What do you do for a living?
- Чем вы занимаетесь?
What do you do for a living?
Чем Вы занимаетесь по жизни?
What do you do for a living?
Чем на жизнь себе зарабатываешь?
What do you do for a living?
Кто вы по профессии? ...
What do you do for a living, Fred?
Чем вы зарабатываете на жизнь, Фред?
What do you do for a living, anyway? I eat.
С чего ты пьянствуешь, с чего пьёшь?
What do you do for a living, Newman?
Как ты зарабатываешь на жизнь, Ньюман.
Hey, what do you do for a living?
Чем ты занимаешься?
What do you do for a living, Nick?
Ник, ты чем вообще занимаешься?
- So what do you do for a living?
- А вы чем занимаетесь?
So, what do you do for a living?
- Не совсем.
What do you do for a living?
- Чем вы занимаетесь?
What do you do for a living?
Чем ты занимаешься?
- What do you do for a living?
- Как вы зарабатываете на жизнь?
What do you do for a living?
По профессии.
What do you do for a living?
Чем на жизнь промышляешь?
The guy says to him, "What do you do for a living?"
И этот парень его спрашивает : "Кем ты работаешь?"
So, Gary, what do you do for a living?
Гари, чем ты зарабатываешь на жизнь?
What do you think I do for a living?
Чем я занимаюсь?
What did you do for a living?
Чем зарабатывал на жизнь?
I don't care what you do for a living.
Мне все равно, как ты зарабатываешь на жизнь.
What exactly do you do for a living?
А Вьi чем занимаетесь в жизни?
Well... what do you girls do for a living?
- Ну, девушки, чем зарабатываете на жизнь?
That's what you do for a living.
Это же твоя работа.
What the hell do you do, pluck chickens for a living?
- Что, черт подери, вь? делаете? Пь?
So, this is what you do for a living?
Вот чем ты зарабатываешь на жизнь?
You want to marry Azra, uh? What do you do for a living?
Ты пришел просить ее руки.
I'll show you what I do for a living.
Я покажу, чем зарабатываю на жизнь.
I mean, does he know what you do for a living?
Чем ты на жизнь зарабатываешь?
Do you know what your father does for a living?
- Ты знаешь, чем зарабатывает твой отец?
They've separated sex and sexuality from what you do for a living.
Они сумели отделить пол и сексуальность от обыденной жизни.
Do you like what you do for a living?
Тебе нравится то, чем ты себе на жизнь зарабатываешь?
You do what for a living?
Чем ты зарабатываешь на жизнь?
So what do you think, Bob? Do you wanna do this for a living?
Что скажешь, Боб, тебе понравилась эта работа?
That's real nice, Dad, but you know what I do for a living.
Это прекрасно, Пап, но ты же знаешь, я занимаюсь этим для проживания.
So, what do you both do for a living?
Так, чем вы зарабатываете на жизнь?
You want to know what I do for a living? Simple.
Т ы хочешь знать, чем я зарабатываю на жизнь?
I heard it a lot at home... and what can you do for a living with such a vocation?
Дома все время было слышно..... и кем он будет с такими наклонностями?
I don't know what you do for a living and I don't care.
Слушай, я не знаю, чем ты зарабатываешь на жизнь, да меня и не волнует.
This is what you do for a living.
Этим ты просто на хлеб зарабатываешь