What do you do now traduction Russe
4,245 traduction parallèle
So what are you gonna do now?
И что ты теперь собираешься делать?
Now, sir, I will do everything I can to regain your confidence, but if you truly think that what I did was unforgivable, then just tell me to my face that I am fired, and I will walk out that door, and you will never see me again.
Сер, я сделаю все, чтобы вернуть ваше доверие, но если вы считаете, что мой поступок непростителен, скажите сейчас, мне в лицо, что я уволен, и я уйду через эту дверь, и вы никогда меня больше не увидите.
What are you gonna do now to "fix" my relationship?
Как ты теперь намерен "исправить" мои отношения?
You know what you're gonna do now?
Ты знаешь, что ты сделаешь теперь?
You know what you're supposed to do now?
Знаешь что тебе теперь делать?
Now what can Donna do for you?
Так чем Донна может помочь?
I think what we need to do right now is we need to go back in there, we need to let these doctors look at you, make sure you're okay, you know?
Я думаю то, что нам нужно сделать прямо сейчас это вернуться обратно, нам нужно, чтобы врачи осмотрели тебя убедились, чтос тобой всё в порядке, ты знаешь?
Anyway, I'm in charge today on account of Bill's on his way to St. Paul now for a- - what do you call it?
В любом случае, я сегодня за главного, в связи с тем, что Билл уехал в Сент-Пол на... как же это называется?
Now here is what you're gonna do.
И вот, что ты сейчас сделаешь.
Stacy, I appreciate what you're trying to do, but I got to go now.
Стейси, я ценю то, что ты пытаешься сделать, но мне надо идти.
The important thing now is what you do in act two.
Самое главное сейчас - твоя игра во втором акте.
What are you gonna do now?
Что ты будешь делать дальше?
Now, what do you say we all sit down and watch this Weird Al Yankovic documentary?
А что если нам всем сесть и посмотреть документалку про Странного Эла Янковича?
What I leave to you now, my greatest revelation... truth and facts certainly have their place in society, but do they really have a place in a court of law?
То что я тебе оставляю, свое величайшее откровение.. истины и фактов имеющие место в сообществе, но могут ли они иметь место в зале суда?
So what are you going to do now?
Так что ты теперь собираешься делать?
What do you want to do now?
Чем ещё займемся?
You know what we have to do now.
Ты знаешь, что нам теперь надо делать.
What are you gonna do now?
Чем будешь заниматься теперь?
Now, what I need you to do is reach into your mom's vagina and tell me if her cervix is starting to open.
Мне нужно, чтобы ты проверила вагину твой мамы и сказала мне, начала ли уже открываться шейка матки.
Okay, well, let's put aside what you don't have, which is an alibi- - now let's talk about what you do have- - a Kawasaki Z-1000, which is a high-performance sports bike, right?
Так, давай-ка абстрагируемся от того, чего у тебя нет, а это алиби, и поговорим о том, что у тебя есть - Kawasaki Z-1000, отличный спортивный байк, правда?
You're out in the world now... ( Telephone rings )... But what you do reflects on me, and I do not approve of this, and neither will Lebackes.
Но твои действия бросают тень на меня, и я не одобряю этого, как не будет и Лебакес.
Unless you can tell me right now what I can do for Pied Piper that no one else can, I'm gone. I think over time, maybe we could redefine your role.
Может со временем мы найдем тебе новую роль.
Right now, what I need you to do Is go out and find the greatest baby gift you can find.
Сейчас мне нужно, чтобы ты пошел и нашел самый лучший подарок для ребенка.
Now, what character do you want to play?
Каким персонажем ты хочешь быть?
Correct, so what would you do now?
Верно, так что бы вы сделали сейчас?
So it'd be entirely appropriate to do what I am thinking in my head to you right now.
Так что будет правильно сделать то, что сейчас крутится в моей голове.
Now, what would prompt me to do you such a favour, hmm?
Итак..... что бы могло заставить меня сделать вам такое предложение?
Now I have to kill you and inherit your stupid voting share and do what you wouldn't do.
Теперь я убью тебя, мне перейдут твои акции, и я сделаю то, чего ты не захотел.
What do you want now, Felix?
Что тебе теперь нужно, Феликс?
Now what you want to do?
И что ты теперь будешь делать?
What you gonna do now?
Что вы собираетесь делать?
- What the hell did you do now?
- Какого черта ты только что сделал?
Now, do you want me to tell her what you've done, or... Should I stay here and let you?
Теперь ты хочешь, чтобы я ей рассказал или сделаешь это сам?
What scheme do you have for me now?
Какие козни против меня вы задумали на этот раз?
I don't really know what to do with myself right now, you know?
Я не знаю, что мне сейчас делать, понимаете?
Now, Frank, have you figured out what you're gonna do when you graduate?
Так что, Фрэнк, решил, что будешь делать после того, как выпустишься?
Janet, just'cause you make more now doesn't mean that you get to have more decision over what our kids do.
Джанет, потому что ты сейчас больше зарабатываешь не значит, что ты можешь принимать больше решений насчет наших детей.
What do you see now?
Что вы видите?
Brief agent connors. What are you gonna do now?
А ты что собираешься делать?
So, what are you gonna do now?
И что ты теперь собираешься делать?
Yeah, well, do you know what I'm making now?
Да, ну, вы знаете, что Я сейчас делаю?
Now, what separates you from Mueller is that when you're broken, you still have the strength to do the right thing...
Тебя же отличает от него то, что когда ты сломлена, ты находишь в себе силы поступать правильно...
Now what do you want?
Теперь-то ты чего хочешь?
- So what you have to do now is to create a healthy climate for yourself because that's how you create a healthy climate for the baby.
- Так что сейчас вам нужно создать для себя здоровую атмосферу, потому что именно так вы создадите здоровую атмосферу для своего ребенка.
Now what do you want, before I'm too drunk to say yes?
А теперь, чего ты хочешь, пока я не слишком пьян, чтобы сказать "да"?
You're gonna do what now?
Что ты собрался сделать?
- I appreciate what you're trying to do, But I don't need the complication In my life right now.
Я ценю то, что ты пытаешься сделать, но я не хочу ничего усложнять в своей жизни.
I'll swear before a judge right now that what I said was true, but if I do, you two... you need to give me some kind of protection or something.
Я поклянусь перед судьей прямо сейчас, что то, что я сказал, правда. Но если я это сделаю, вы двое... вам нужно предоставить мне что-то вроде защиты.
Now, committee members can be anywhere, so you've got to do what you do when you pick up girls.
Члены комитета могут быть везде, делай то же, что делаешь, когда снимаешь девушку :
Now, what you must do is meditate...
А сейчас ты должна задуматься.
Now what do you wanna do?
Так, что думаешь?