What do you got here traduction Russe
121 traduction parallèle
- Wait. What do you got here?
- Стойте, кто это?
What do you got here, son?
Что тут у тебя, сынок?
So, what do you got here?
Что там у тебя?
- What do you got here, C.J.?
- Что у нас тут, Си Джей?
What do you got here?
Нашел что-нибудь?
What do you got here, anyways?
Так, что тут у нас?
- What do you got here, little freak?
- Ну, и что это за фигня?
What do you got here?
Что у тебя тут?
What do you think I got here, a plane crash or a set of quadruplets?
Вы что думаете, у нас тут крушение самолета или родились четыре близнеца?
What chance do you think he's got paddling around in here?
Какой шанс вы думаете, у него сделать это здесь?
Come on... What do you got in here? Oh, come on, darling.
Центр космических полётов задерживает бумаги.
What the hell do you think I've got in here, a submachine gun?
Черт возьми, вы думаете что я пришел сюда с автоматом?
From here on in, do what I tell you to do, because it's bad for my reputation, you understand? You got it, Rock? I got it.
Теперь будешь делать то, что я тебе говорю, иначе это испортит мне репутацию, понятно?
What do you think I've got you here for?
Для чего еще ты нужна?
What do you got here?
" то это.
Here. [Coughs] What do you care? You got plenty of stamps.
- Знаете что, я спокойно выйду отсюда, так, чтобы никто не пострадал, если смогу.
Ted, I got a $ 100 bill here with your name on it, whether you do what we ask or not.
Тед. У меня в руках 100-долларовая купюра, предназначающаяся тебе. Независимо оттого, согласишься ты или нет.
Pavlov, what are you doing here? " "Well, I've been trying to do things and... banjo..." Anyway, you've got cat flaps, so what the fuck are you arguing about? "
У вас же есть железные кошки с крюками, че вы спорите.
You'll do very well hero... Wait for me, you'll be busy soon... Touch me, look what I've got here!
будешь их новым кумиром... тебе скоро найдется занятие... что на мне?
What do you mean got out? We left so much money here and you don't let us in? You've just lost your best clients!
Вы только что потеряли своих лучших клиентов!
Here we are. Let's go over to our Dick Nixon, our own ex-president. What do you got there, Dick?
Ну, пойдем нашему Дику Никсону, наш бывший президент.
You know, about the film. Here's the thing. If you ever got me, you wouldn't have a clue what to do with me.
Учтите, если я вам и дам, меня очень трудно удовлетворить.
So when you go to waive me, trade me or whatever the fuck y'all do... ... I'll be worth 1 0 times what I was worth before I got here.
Так что, когда ты выгонишь меня, продашь, или что вы все там ещё придумаете, я буду стоить в 10 раз дороже, чем прежде.
Oz, do you know what kind of soil they have in this back yard? I'm here two days, and I got tomatoes- -
- Оз, я здесь всего два дня, а помидоры уже...
What are you going to do, I got your piece right here.
И что ты потом сделаешь? Ты у меня под прицелом.
And do you know what happened to him when he got here?
И знаешь что произошло с ним, когда он приехал домой?
How do you think they got it here? You'd be surprised what you can send by air freight.
ТьI даже не знаешь, что можно отправить самолетом.
- Here's your thing. - What do you got?
- Зачем мне за границу?
Do you understand what I am saying? I was just thinking that it was about time I got going. Because it seems if I stay here, I'll be killed.
что делать. было невозможным для него сочинить поэму скорби.
What do you think this is I've got going on here?
У него были проблемы с балансом кальция.
What do you think this is I've got going on here?
А это по твоему что у меня здесь?
Listen, you want to win over Bob, you got to win over the kid, and here's what you do.
Слушай, если хочешь заполучить Боба, ты должна привлечь к себе ребенка, и вот что надо сделать.
What do you want? When I got accepted here it was the first time my parents ever said they were proud of me!
Когда я сюда поступил, мои родители первый раз в жизни сказали, что гордятся мной.
What do you mean I just got here?
Т.е. как только что?
Got the leads right here. What do you say?
Ты можешь сейчас же отправиться туда?
If you got out of here... what's the first thing you'd do?
Если ты выберешься... что ты сделаешь в первую очередь?
Here's what you got to do
Вот, что тебе нужно сделать :
What do you got here?
Что тут у нас?
Do you know, I haven't got the faintest idea what's going on here.
Не имею ни малейшего понятия, что вы сделали.
You've got Dick and Dom here, what do you need me for?
У тебя уже есть сладкая парочка, зачем я вам?
WHAT DO YOU GOT BACK HERE?
Что у Вас там?
Anyway, I think what you and I should do, We have got to find a methadone clinic Right now, right here in new burbage.
Так или иначе, я думаю, мы с тобой должны найти наркологическую клинику прямо сейчас, прямо здесь, в Нью-Бербидже.
We've got real problems to deal with here, and this pathetic attempt at a joke has gone far enough. No? What do you mean no?
Нет?
Come here. What do you got there?
Что у тебя там?
How long do you think you're gonna be able to keep what you've really got going on here a secret?
Как долго вы надеетесь держать то, что на смом деле делаете, в секрете?
You. What did you do before you got here?
А ты чем занимался, пока не попал сюда?
Well, you know what? It smells like armpits in here and I got a lot of work to do.
Знаешь, тут воняет потом, а у меня еще куча работы.
Here you go, do what you got to do.
Делай свое дело.
She got nervous when you told her what we do here--she touched her face.
Она задергалась, когда ты рассказывал ей, чем мы занимаемся - она коснулась лица.
I got a good idea : what do you say we all go bowling, get out of here, huh?
У меня идея : что вы скажите, если мы все пойдем в боулинг, выберемся отсюда, а? Разве вы не можете быть его подружкой?
What do you mean, it got left here?
Что вы имеете в виду, остался здесь?