What do you say to that traduction Russe
419 traduction parallèle
- What do you say to that?
Ну и что вы на это скажете?
What do you say to that, Mr Trehearne? PATIENCE :
Что на это скажете, мистер Тракерн?
- What do you say to that?
Что скажете? Я?
- What do you say to that?
Что скажешь?
What do you say to that?
Каково, а?
What do you say to that? What do you want me to say?
- А что я должна сказать?
... die for your pleasure! - What do you say to that?
-.. умрёт для вашего удовольствия!
What do you say to that Perkins?
Что вы скажете Перкинс?
What do you say to that?
Ваше мнение? - Я хотел... ла бы этого так же, как и вы!
What do YOU say to that, my little brother?
Что скажешь, мой младший брат?
What do you say to that?
Что на это скажешь?
What do you say to that?
Что скажешь?
Now what do you say to that?
Что скажете?
What do you say to that?
Что вы об этом скажете?
So what do you say to that?
Что ты на это скажешь?
What do you say to that?
Что вы на это скажете?
What do you say to that, Lassard?
Что вы на это скажете?
What do you say to that?
Что ты на это скажешь?
What do you say to that, doctor?
Ну что скажете, доктор?
Listen, Tabbouleh, we're ignoring all your demands. What do you say to that?
Табули, мы игнорируем твои запросы, ясно?
Huh, Francesco, what do you say to that?
Ну, Франческо, тебе нравится?
- What do you say to that, Mr Darcy?
- Что вы скажете на это, мистер Дарси?
What do you have to say about that, Daddy... that the prince is here?
Что скажешь, папочка? Принц пришел!
Say, you can stay, but you'll have to take that groundhog out of here. Now what do you want?
Вы можете остаться, но от этого сурка вам придется избавиться.
Now that I look at you, there's something in what you say. Well, Madame Cronin-to-be, we'll see what we can do.
3наешь, я сейчас посмотрел и, по-моему, понял, о чем ты толкуешь.
By what right do you dare say that there's a superior few to which you belong?
Кто дал тебе право говорить, что есть группа избранных, к которой ты принадлежишь?
But what I want to say is that there's nothing you can do that you ever have to feel guilty about.
Я хочу сказать, что нет причин... по которым ты мог бы винить себя.
Oh, is it Agnes? Do you know what they say? That she's the God Indra's daughter, who asked to be allowed to come down to earth to see what human life is really like.
что говорят? как живется людям... она дитя Божье!
Do you think that time and space exist? Suppose that time exists, then you must be able to say what time is.
что время и пространство существуют? что такое время!
What do you say to that, General?
Что вы на это скажете, генерал?
Seeing what those guys tried to do to you... I'd say that you had considerable justification.
Что ж, учитывая этот факт, я бы сказал, что у тебя есть смягчающие обстоятельства.
What do you have to say to that?
Что скажешь на это?
Now, before you say, "What do you want" or "Get the hell out," consider that I wouldn't be here if I didn't have to be.
Прежде чем ты скажешь : "Что нужно?" или "Пошел вон", имей в виду : я здесь в силу чрезвычайных обстоятельств
I don't know what to say to him to make him stop. - How about "Stop"? - Rhoda, I just explained to you... through an entire chef's salad that I can't do that.
Это вызвано впечатлением, которое вы производите на окружающих... и вашим огромным влиянием на людей... и тем, как вы чертовски привлекательны.
What do you have to say about that?
Что скажете по этому поводу?
What do you mean by that? Say the police is here and let me speak to him.
Скажите ему, что здесь полиция.
What do you have to say about that?
Что я скажу Эйвери?
What do you say to a man in that situation? Even if it is your son.
Как помочь человеку, попавшему в такой переплёт?
Does she think the same as you do? Wait, what are you trying to say? That a girl like her couldn't be a friend of mine?
Ц — той, что ты имеешь в виду? " то така € как она не может быть ѕодругой такой, как €?
"You want the job done well, you do it yourself," that's what Dad used to say.
"Если хочешь сделать работу хорошо, то сделай ее сама," - вот что говорил отец.
What do you say, my sweet? Doesn't that appeal to you?
Что ты на это скажешь, малышка Май?
Say, "l'll do a few lines." And I said to a guy, I said, "Tell me, you know, what is it about cocaine that makes it so wonderful?"
Говорят : "Занюхаю пару дорожек". что такого в кокаине хорошего?
Well, what do you expect me to say... when you tell me that Pop whacks off?
А что ты хотел услышать, когда ты мне говоришь, что папа занимается онанизмом?
That's good. What do you want it to say? "Corpses for use in wacky fraternity pranks"?
Что бы ты хотел увидет, знаки типа - "Трупы для использования в испытаниях на вступление в братство"
is that all youre gonna say? What do you want me to say?
Это всё, что ты скажешь?
I don't know what to say, man. How could you do something like that?
Не знаю что тебе и сказать Как ты мог поити на это?
What do you say to that?
Что скажете?
- That gives us 40 minutes to get the fuck outta Dodge, which, if you do what I say, when I say it, should be plenty.
- То есть, у нас есть сорок минут, которых, если вы будете делать все, что я говорю, хватит нам с головой.
What do you say to the accusation... that your group has been causing more crimes than it's been preventing?
А как вы ответите на обвинение в том : что ваш отряд больше совершает преступлений чем предотвращает?
The charge has been made that you have used money to bring down a great House. What do you say to this, D'Ghor?
Ты обвиняешься в том, что использовал деньги, чтобы сломить великий Дом.
"It's not the time to be fitting new windows to our homes " and our shops and our offices. " Well, do you know what I say to that?
Не время устанавливать новые окна в наших домах, в наших магазинах и офисах ".