What do you think of this traduction Russe
396 traduction parallèle
Okay, what do you think of this one?
Что скажешь насчёт этого?
- What do you think of this fellow Connor?
О чём? Что ты думаешь об этом малом
Look here, what do you think of this?
Смотрите. Что вы скажете?
Well, what do you think of this, Wilmer?
Да, ну что ты думаешь об этом, Вилмер?
What do you think of this, Miss Marin?
Что вы думаете об этом, мисс Марин?
What do you think of this filthy business?
Что скажете?
What do you think of this?
- Как вам этот материал?
What do you think of this one?
Что вы думаете об этом? Достаточно ли певуче?
Tell me : What do you think of this story?
Скажи мне, что ты думаешь об этой истории?
What do you think of this war? - It's rigged
Как Вам эта война?
What do you think of this?
Что ты думаешь об этом?
Guapo, what do you think of this kid?
Папво, что делать с этим парнем?
And what do you think of this project, Doc?
И что вы думаете об этом проекте, Док?
What do you think of this sentence? It was so hot the air felt like an overcoat.
Как вам эта фраза : "Было так жарко, что воздух причинял ей боль"?
- What do you think of this?
- Как тебе это?
- So as sure as the sun - What do you think of this song?
- Как тебе песня?
- What do you think of this jail?
Что ты думаешь об этой тюрьме?
What do you think of this new communal living?
И что ты думаешь о нашей новой коммунальной жизни?
What do you think of this?
Что вы обо всём этом думаете?
But what do you think of this particular case?
Что вы думаете об этом случае?
What do you think of this, Gilbert?
- А ты не устал, Жильбер?
What do you think of this?
ћила €, что ты об этом думаешь?
What do you think of this enigmatic man?
Что ты думаешь об этом загадочном человеке?
What do you think of this position?
Как тебе эта поза?
K9, what do you think of this?
К9, что ты об этом думаешь?
What do you think of this?
Ну, что думаете об всём этом?
- What do you think of this?
- Что скажете о кольце?
What do you think of this story?
Что вы думаете по поводу этой истории?
- Yeah, uh, what do you think of this one?
- Да, а что вы думаете об этих?
What do you think of this?
Как вам такое?
What do you think of this idea of detecting aircraft by radio echoes? RDF?
Что Вы думаете об идее обнаружения самолетов с помощью радиосигналов?
What do you think of this case, Hastings? Nasty business, I'd say.
Может быть, потому что я не сиплю и не дую на кости, как охрипшая касатка.
Rose, what do you think of this one?
Роуз, может быть здесь?
What do you think of this?
О чём вы думаете? ..
Well, what I mean is, it doesn't make any difference what you do, but I think it's kind of unfair to expose the kid to this kind of business.
Я хотела сказать, что не имеет значения, чем занимаешься ты но мне кажется нечестно вмешивать в такие дела маленького ребенка.
What do you think a paper could make of this?
Что вы думаете в газетах напечатали бы об этом?
Then what do you think of this case?
А что вы думаете?
Assunta, what do you think of her dressed like this?
- Почему это синьорина так одета?
But listen, this tour of your master's... what do you think his real purpose is?
¬ осхитительны. Ќо, послушайте,... путешествие вашего хоз € ина в чем же, по-вашему, его истинна € цель?
What do you think of this :
Что ты об этом скажешь?
- Father! What do you think of all this?
- Святой отец, что вы думаете обо всём этом?
- What do you think this is made of?
- Из чего это?
What do you think, Doctor, can this man be healed of his wound?
Как вы думаете, Доктор, этот человек может быть излечен от ран?
What chance do you think he has of evading the gallows with this on him? Well...
Как вы думаете, каков шанс что он сможет открутиться от виселицы с этим?
What do you think of this?
Что вы думаете об этом?
Do any of you Catholics know exactly what good you think this priest will do?
Знает ли кто-нибудь из вас, католиков, зачем нужен священник?
What do you think about all of this?
И что вы об этом всём думаете?
What do you think of this Dwyer kid?
Как тебе этот Дуайр? Я не в восторге.
Melchie, what do you think of all this?
Мелчи, что ты думаешь об этом?
What do you think this is, The Wonderful World of Wildlife?
Ты что думаешь, что это, Замечательный Мир Дикой природы?
I'm sure the planet will think of something. What would you do if you were the planet trying to defend against this pesky, troublesome species?
Что бы вы сделали, если бы вы были планетой пытающейся защититься от этих надоедливых, проблемных особей?