What else can i say traduction Russe
54 traduction parallèle
What else can I say after I say I'm sorry?
Что еще я должен сказать? Дело не в этом.
What else can I say?
Что мне остается?
You win, what else can I say?
Ты выиграл, что тут скажешь.
What else can I say?
А что же ещё?
I have already thanked you, what else can I say to you, Mr. Dinamo?
Я уже поблагодарила Вас, что ещё я могу сказать, сеньор Динамо?
What else can I say?
Что тут скажешь...
All of me. What else can I say?
Что еще я могу сказать.
What else can I say?
Что я ещё могу сказать?
- And stupid, say it! - What else can I say when you're behaving like crazy!
- Что еще я могу сказать, когда ты ведешь себя как сумасшедшая.
What else can I say to convince you that I'm just...
Что ещё мне нужно вам рассказать, чтобы вы поверили, что я...
What else can I say?
Что еще я могу сказать?
Skipper, what else can I say?
Скипер, что я еще могу сказать?
What else can I say?
Ну, то ещё добавить? Люблю я его.
What else can I say?
Чтo мнe eщe cкaзaть?
I'm very traditional, what else can I say?
В этом плане я очень консервативен, не знаю, что еще и добавить.
What else can I say?
Что мне ещё добавить?
What else can I say?
Что еще мне сказать?
What else can I say?
Что тут ещё сказать?
I mean, what else can I say?
Что еще сказать?
What else can I say about Hamlet that hasn't already been said?
Что еще я могу сказать о Гамлете, чего не говорили раньше?
Well, c-can't we talk about something else? I don't know what to say to you. I've never spoken to you before.
Разве нельзя найти... хорошую девушку твоего возраста, которая бы тебе помогла?
What else could I say but that all this gives me courage, lays great responsibility on me, which I would like to accept and do the best I can.
Что ещё могу я сказать, кроме того, что всё это придает мне мужества и возлагает на меня ответственность, которую я изо всех сил хотел бы оправдать.
You got to have good aim, and no matter what else you can say about me you can't say that I don't have good aim.
Тебе нужно хорошо целиться, и не важно, что еще можно обо мне сказать, никто не может сказать, что я целюсь плохо.
Now, when you say that I can be somebody else, what do you mean exactly?
Вы пишете, я могу стать другим. О чем идет речь?
I don't know what else I can say.
Даже не знаю, что я еще могу сказать.
What I'm about to say, Major, nobody else can know, especially my superiors.
То что я собираюсь сказать, Майор, никто больше не должен знать, особенно мое начальство.
What else can I say?
Что ещё я могу сказать?
I mean, what else can you say?
Чтo тут eщe мoжнo cкaзaть?
I don't know what else I can do because if I do something right it's unacknowledged. She doesn't even say thank you.
Я уже не знаю, что и придумать, ведь если я что-то делаю правильно она не заметит и даже не скажет "спасибо".
I'm horrified that I'm about to say what I'm about to say, but there's nobody else I can talk to.
Вообще, это ужасно, что я сказала то, что сказала. Но мне не с кем поговорить об этом.
When I'm with you, what else can you say other than gossips?
Милый, не надо! Не уходи.
I don't know what else I can say.
Я не знаю, что я еще могу сказать.
I don't know what else I can say. Here's a Sylvia Plath book and a bottle of Ambien.
Вот тебе книжка Сильвии Плат и флакон снотворного
I just don't know what else I can say to her.
Просто я уже не знаю, что ей говорить.
Now, look, I'm gonna need both of you to do me a favor, and what I mean by that is, I need you to do what I say or else I'll leave your asses in the can tonight.
Слушайте, сделайте мне оба одолжение, я хочу, чтобы вы сделали все именно так, как я скажу, иначе я засажу вас в камеру на всю ночь.
I don't know what else I can say except finish it superbly. Okay?
€ не знаю, что еще сказать кроме того, что закончи его суперски лады?
What else I can say after what you told me?
" то ещЄ € могу сказать после сказанного тобой?
I mean, what else can you say?
В смысле, что еще ты можешь сказать?
I don't know what else we can say.
Я не знаю, что еще мы можем сказать.
I don't even know what else I can say.
Я даже не знаю, что еще должен сказать.
I can't say that for sure, but if he lied about this, what else did he lie about?
Не могу сказать точно, но если он врал об этом, то о чем ещё он врал?
I don't care what you tell people about me but you can't say anything about anyone else, it's not fair.
Мне всё равно, что ты будешь рассказывать людям обо мне, но ты не можешь рассказывать ничего о ком-то ещё, это нечестно.
What else can I say?
Что ещё сказать?
I don't know what else I can say to them.
Не знаю, что ещё могу сказать им.
Now, you can say you heard it somewhere else, but we all know I'm the only one who has what you need.
Да, вы можете сказать, что уже слышали это раньше, но мы все знаем, что только у меня есть то, что нужно.
I can't believe you're actually waiting to hear what anyone else has to say about anything.
Я не могу поверить что ты на самом деле ожидаешь услышать что кто-то другой должен что-то сказать.
I-I don't know what else I can say.
Я не знаю, что еще сказать.
I can't say what everybody else says.
Нельзя говорить то, что они говорят.
But other than that, I really don't know what else I can say.
Тогда не знаю, что ещё вы ожидаете услышать.