English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ W ] / What is it that you want

What is it that you want traduction Russe

502 traduction parallèle
What is it that you want, Mr. Kockenlocker?
Что вы хотите, мистер Кокенлокер?
Or rather, what is it that you want to know?
Или хотя бы скажите, что вы хотите узнать?
What is it that you want, Garvey?
А чего ты хочешь, Гарвей?
- What is it that you want? - The land.
- Скажите мне, чего вы хотите?
What is it that you want?
Чего ты хочешь?
What is it that you want to know?
Что вы хотите узнать?
What is it that you want, exactly? .
Чего Вы добиваетесь?
What is it that you want to talk about?
Что это значит? Что ты хочешь мне сказать?
- What is it that you want?
Сейчас не время для визитов.
So what is it that you want?
Ну, что надо? Что хотим?
- What is it that you want?
Чего вы хотите?
Creature, what is it that you want?
Существо, чего вы хотите?
What is it that you want, to sleep with a circus or to find a bride?
Выступать в цирке или найти себе невесту? .
What is it that you want?
Так чего же вы хотите?
What is it that you want me to obey?
Чему именно вы хотите, чтобы я повиновалась?
What is it that you want Lieutenant McClane to do?
И что же лейтенанту МакЛейну предстоит сделать?
What is it that you want?
Что ты хочешь?
Bess, what is it that you want me to do?
Бесс, чего ты от меня хочешь?
What is it that you want trom me?
А чего вы хотите от меня?
What is it that you want?
Каковы ваши требования?
Is that what you want or isn't it? !
Да или нет?
Miss Fallon, the news you bring is painful, but I hardly think it proper... You're the head deacon of this church, Mr. Simpson, and I want you to listen to what I have to say, because it's your clique that started all this trouble.
- ћисс'эллон... ¬ ы принесли горькую весть, но вр € д ли уместно... ¬ ы старший диакон этой церкви, мистер — импсон, и € хочу, чтобы вы мен € выслушали, потому что ваши козни во всем виноваты.
What is it then that you want in life?
Чего же ты хочешь?
That's not what I want and don't you think it is.
Не думайте, будто я хочу за вас замуж!
What makes it so terrible is that's what you want.
Но самое ужасное, что ты этого хочешь.
- What is it that you don't want?
- Что вы не хотите?
After that, I'll answer anything you wanna know. What is it you want?
Поможете, и я отвечу на все, что хотите.
It is not what you want that matters.
Это не стоит того.
Noa is talented and has a pretty voice, so it's great that she'll be singing, What do you want?
" неЄ красивый голос. ѕросто классно, что петь будет она. Ќу так чего ты хочешь?
I don't want to frighten you but what I'm trying to tell you is that moment of terror is a real and living horror, living and growing within me now and the only thing that keeps it from devouring me is you.
Не хочу пугать тебя, но я хочу сказать тебе, что то мгновение ужаса, реального, живого ужаса, продолжает жить и расти во мне сейчас и единственное, что мешает ему пожрать меня - это ты.
So, what you are saying is that I just write poetry because underneath my mean, callous, heartless exterior, I just want to be loved, is that it?
"о есть, вы хотите сказать, что € пишу стихи, потому что за моей жалкой, грубой, бездушной натурой скрываетс € желание быть любимым?" ак?
For me and the rest if that is what you want we will accept it.
Что касается меня и всех остальных если таково Ваше желание мы примем его.
What is it that you want, Arnie?
- МАРТА ШУМАХЕР
Is that what you want, God damn it?
Ты этого хочешь, черт бы тебя побрал? !
You won't make it. Is that what you want?
Tы нe тaкaя oпытнaя, y тeбя нe пoлyчитcя.
You know, Hastings, what I find curious is that the only two men who know anything about the case, they both want to hush it up.
Почему же? Что ж, когда мы узнаем это, мы найдем решение нашей задачи.
You want to know what it is about you that really kicks my ass, Harris?
Знаешь, чем ты меня достаёшь Харрис?
What is it that makes you want to be a nun?
Но зачем же в монастырь-то до конца своих дней?
Is that what you want me to say? We did it all night long.
Мы делали это всю ночь напролет
You'd die instantly, if that's what you want but I don't think that it really is.
Вы умрете мгновенно - если это то, чего Вы хотите, но я не думаю, что это действительно так.
Is that what you want to hear? Is it?
Я действительно тебя люблю.
So, what exactly is it that you want?
Ну, и что ты хочешь?
That is what you want, isn't it?
Вы же этого хотите, правда?
Bess McNeill... for many years you've prayed for love. Shall I take it away from you again? Is that what you want?
Бесс Мак Ниел, долгие годы ты просила меня о любви, а теперь хочешь потерять её?
What exactly is it that you want?
Ччего вы хотите?
Is it that you have anything you want... and realize... that this was not what you wanted?
Вы когда-нибудь получали от жизни все, чего хотели а потом понимали что желали совсем другого?
Is that what it is? Or because you're another repressed, hypocritical provincial who maybe didn't want to be seen around town with a woman like myself?
Или вы просто ещё один затасканный, лицемерный южный провинциал который боялся, что его увидят в центре города с такой, как я?
I want to understand what it is that you want.
И все же я хочу знать, какую цель вы преследуете?
Now, that's not what you want, is it?
Ты же не хочешь этого, да?
What is it about you that always makes me want to insult you?
Не понимаю, почему я все время обижаю Вас?
That is what you want, isn't it?
Это - то, чего вы хотите, не так ли?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]