What you got for me traduction Russe
397 traduction parallèle
- So what you got for me, sport?
- Итак, что у тебя для меня?
What you got for me, huh?
Что, выигрываете?
Hey, what you got for me?
Эй, что у тебя для меня?
- What you got for me?
- Что у вас для меня?
That's what you got me for.
Для этого у вас есть я.
Shall I tell you what I got out of Rogozhin's love for me after just one month?
Хотите знать что я за месяц извлекла из любви Рогожина?
What have you got for me, Aunt Monica?
А что вы мне принесли, тётя Моника?
You've got to leave me some justification for what I did.
Тони, ты должен как-то оправдать меня.
Tell me, what have you got in your program for the convention tomorrow?
Скажите, какие у вас планы по поводу завтрашней конференции?
What have you got for me today?
Что ты мне принесла сегодня?
What do You got in mind for me?
Что ты для меня приготовил?
What you got me up here for?
Зачем вы меня привели?
What do you think I've got waiting for me when I get home?
Что, по вашему, ждет меня дома?
I mean what do you got for me? I want something for that.
А что мне перепадёт?
I don't know what he's got prepared for you but believe me, he's ready.
Я не знаю, что он задумал, но поверьте : он готов.
But since you've already got a princess, what do you need me for?
Но ведь у вас уже есть принцесса, зачем же вам я?
- What have you got next for me, A.J.?
- Что там дальше?
What have you got for me?
Что у тебя есть для меня?
So, what have you got for me?
Ну так что же ты хотела мне сказать?
And give me what you've got now. I'll buy a gravitsappa for them.
А те, что у тебя есть, давай сейчас, я на них гравицаппу буду покупать.
Been tryin'to reach you. What do you got for me?
Джек, я пытался с тобой связаться со вчерашнего вечера.
What have you got for me today?
Что у тебя для меня сегодня?
What the hell you got me standing on the bed for?
Какого чёрта ты заставил меня стоять на кровати вот так?
All right, let's see what you've got for me.
Посмотрим, что вы приготовили для меня.
What have you got for me to remember him by?
Какие его личные вещи у вас есть?
Now... what have you got for me?
Hy, чтo ты для мeня пpигoтoвилa?
What have you got for me?
Ричард, что скажешь мне?
What have you guys got for me? Nothing yet, boss.
Что там у вас для меня?
You know, what I don't understand is these people, this he, she, it, whoever has got enough brains to snatch my son right from under my nose, but they only ask me for $ 2 million.
Не понимаю, зачем им, ему, ей похищать сьIна у меня из-под носа и просить всего два миллиона, если я могу дать больше.
So what have you got for me?
Что у тебя тут?
And what have you got for me, Ellen, gold, frankincense or myrrh?
А что у вас есть для меня, Эллен, золото, ладан и мирр?
Then she arrives, her or her double, and says : "Sorry I'm late, Mum, what have you got me for dinner?"
Но в этот момент приходит она или её двойник и говорит : " Прости, мама, я слегка опоздала.
You'll do very well hero... Wait for me, you'll be busy soon... Touch me, look what I've got here!
будешь их новым кумиром... тебе скоро найдется занятие... что на мне?
- What have you got for me today?
- Что у вас сегодня для меня?
So, what have you got for me today?
Итак, что у тебя для меня сегодня?
Sorry, Father, I hope you don't mind me asking but... what have you got a padlock on that door for?
Надеюсь, ничего, что я спрашиваю, но... Зачем вы навесили на дверь замок?
What have you got for me?
Что у тебя нового?
Well, I got thinking about what we were talking the other night, you know, about me not having made any arrangements for myself, and so I just went out, and I bought myself a burial plot.
Я подумал о том, что вы вчера сказали о том, что я не сделал никаких приготовлений поэтому я пошёл и купил себе участок для похорон.
What do you got for me?
Что у тебя для меня есть
What do you got for me?
Что ты хотел мне сказать
And if I needed coins to pay the tolls that got me to that job, that paid for that meat, that made that fat, then I'll dump it out whenever I want and I don't care what you say!
А если мне понадобились монеты уплатить пошлину нужную мне для работы, нужную, чтобы оплачивать мясо, из которого этот жир, и тогда я могу выбрасывать все, что захочу и мне наплевать, что ты говоришь!
So, what have you got for me?
Итак, что у вас есть для меня?
So, what have you got for me?
Итак... что у вас для меня?
What do you got for me?
Чем порадуешь?
What do you got for me?
- Есть что для меня?
- What do you got for me?
- Что у тебя есть?
What have you got for me, John?
Что у тебя есть для меня, Джон?
What have you got for me?
Что ты хотел мне доложить?
What do you got for me?
Что у тебя есть?
What do you got for me?
Покажи что у тебя есть!
What do you got for me?
Что у тебя есть для меня?