Whatever happened here traduction Russe
53 traduction parallèle
Whatever happened here is locked up inside those children.
Что бы здесь ни случилось, это спрятано глубоко внутри этих детей.
Whatever happened here, I think we missed it.
Что бы здесь ни случилось, думаю, мы опоздали.
This thing here. Whatever happened here.
Да все, чтобы здесь не произошло.
Whatever happened here, no-one came back to claim the dead.
Что бы здесь ни произошло, никто не вернулся за мертвыми.
Whatever happened here...
Не важно что случилось здесь...
Whatever happened here...
Что бы здесь ни произошло...
Whatever happened here didn't happen.
Всё, что здесь произошло - считайте, этого никогда не было.
Whatever happened here, it was a while ago.
Что бы здесь не случилось это было давно.
Whatever happened here, we didn't cause it.
Что бы тут ни случилось, это не из-за нас.
Whatever happened here, that first crew left in a hurry.
Что бы тут не случилось, первый экипаж очень спешил.
Whatever happened here... I don't think it went as planned.
Что бы здесь ни произошло... мне кажется, это было не запланировано.
Well, he's the guy who called in the... the whatever happened here...
Ќу, он как раз позвонил в... " то бы тут ни случилось...
Well, whatever happened here, you're finally gonna get your DNA sample.
Ладно, чтобы здесь не случилось, ты, наконец-то, получишь свой образец ДНК.
Well, whatever happened here tonight,
То, что случилось здесь ночью...
Whatever happened here, it wasn't rape.
Что бы там ни случилось, это не было изнасилованием.
Whatever happened here... 15 years.
Все, что случилось здесь... 15 лет.
Whatever happened here, I know that you did the best you could.
Что бы тут ни случилось, я знаю, что вы сделали лучшее, что могли.
Whatever happened here, the people of Pinon are not to blame.
Что бы здесь не случилось, люди Пинона не виноваты.
Well, whatever happened here, they sure cleaned up pretty good.
Что бы тут ни случилось, следы замели отлично.
Whatever happened here disrupted the Back Door.
То, что здесь произошло отключило дверь.
Whatever happened here disrupted the Back Door as well.
То, что здесь произошло, также отключило и дверь.
Whatever happened here happened to the Dogs of Hell last week.
Чтобы ни случилось здесь, тоже смое случилось на прошлой неделе с Адскими Собаками.
Whatever happened here, it looks like the victim was asleep or at least reading in bed and then something made him get up.
Что бы здесь ни было, выглядит, будто жертва спала или как минимум читала в постели, а затем что-то заставило её встать.
Like all this, whatever happened here, it's just a reminder of how shitty the world is and how shitty the world was and how everything good can... disappear in an instant.
Будто всё, что здесь случилось, напомнило мне, какой дерьмовый у нас мир, каким дерьмовым он БЫЛ и как всё хорошее может... мгновенно исчезнуть.
Ben, whatever happened, happened in here.
Бен, что бы ни случилось, оно случилось здесь.
Mrs. Quonsett, whatever happened back there just now, you can forget. That's not why you were brought here.
Миссис Квонсет, вы можете забыть всё, что там произошло, вас не поэтому сюда позвали.
I often wondered whatever happened to Arlyn Page and here you are.
Я часто думал, где сейчас Арлин Пейдж и вот встретил вас.
- Listen to me, Zatarra. Whatever happened to you, you cannot make it right by staying here on this boat.
Затара, послушай, не знаю, что случилось, но сидя на корабле, ты ничего не изменишь.
We know that, but whatever else happened, we got a murder here.
Мы это знаем, но что бы ещё не произошло, у нас есть убийство.
You see, whatever happens here tonight may as well never have happened at all... because this circle's about as far as it's ever gonna go.
Всё, что произойдёт здесь сегодня, могло бы никогда не произойти вовсе поэтому пускай всё это останется между нами.
It seems that whatever happened in here wiped the images.
Что бы здесь ни произошло, из-за этого стерты все записи.
And I just wanted to come by here and tell you that whatever happened between us is in the past, and as far as I'm concerned it's over.
И сегодня я просто хотела зайти и сказать тебе, что все, что произошло между нами, дело прошлое, и насколько я знаю все кончено.
I wouldn't have missed whatever just happened here for anything.
Я бы ни за что не пропустил это событие.
Now whatever's happened in the past... right here, right now...
Что бы не случилось в прошлом, Здесь и сейчас...
Whatever I saw, whatever happened, it was down here.
Что бы я ни видел, что бы ни случилось, это было вот здесь.
They're torturing him to find out who else was involved in whatever the hell happened here.
Они пытают его, чтобы узнать, кто еще был втянут в то, что черт побери, случилось.
None of the patients can remember exactly what happened to them when they were here, which means that there's a memory thing attached to whatever it is that we're looking for.
Никто из пациентов точно не помнит, что с ними случилось и где они были. А значит то, что мы ищем, связано с памятью.
Whatever happened, it started here.
Что бы ни произошло, оно началось отсюда.
Whatever else happened here, no blame can attach to the station.
Чтобы здесь не произошло, наш участок тут не причём.
Whatever it was had to have happened here.
Случившееся могло произойти только здесь.
Whatever's happened here, more violence is not the answer.
Что бы тут не происходило. Насилие не выход.
It is my belief that whatever happened to Eric in Portland had consequences for him here when he returned.
Я убеждён, то, что случилось с Эриком в Портленде, имело последствия, после его возвращения.
Well, whatever happened, we can't run the diner if Han's not here.
Ну, в любом случае мы не сможем управиться с закусочной без Хана.
Whatever happened to that poor girl, it happened up here.
Чтобы ни случилось с этой бедной девушкой, это произошло здесь.
Whatever the reason, nothing Justifies what happened here.
Ни одна причина не сможет оправдать то, что здесь произошло.
Look, whatever happened to him before he got here... must have been bad.
А что с ним было до этого, наверняка, жесть.
Whatever happens..... I will never regret what happened here.
Что бы ни случилось, я никогда не буду жалеть о том, что здесь произошло.
Whatever the hell happened in here.. ... we are way past possible.
какого бы черта тут не происходило... мы уже за гранью возможного
Whatever happened to Robbie happened down here.
То, что случилось с Робби, произошло здесь, внизу.
So whatever happened to getting out of here?
А чего там с планами уехать?
So, that would mean whatever happened, happened out here.
То есть, то что произошло, произошло здесь.
whatever happened 140
whatever happened to 48
whatever happened to him 24
whatever happened to her 19
here 35434
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
whatever happened to 48
whatever happened to him 24
whatever happened to her 19
here 35434
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here we are 2264
here it is 2313
here she comes 366
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here we come 237
here it comes 620
here we are 2264
here it is 2313
here she comes 366
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here we come 237