English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ W ] / When i was a little girl

When i was a little girl traduction Russe

281 traduction parallèle
Elms that looked so huge when I was a little girl.
Люди, казавшиеся такими большими, когда я была маленькой девочкой.
I'll find myself in a world I barely knew when I was a little girl.
Я снова увижу этот мир, который едва успела увидеть, будучи маленькой девочкой.
It's... Well, I can remember when I was a little girl...
Это просто... ну... помню, когда я была маленькой,..
My father let me ride with him once, when I was a little girl, only then, it was a steam engine.
Мой отец увез меня с собой однажды, когда я была маленькой. Это был паровоз.
I remember once when I was a little girl. I went to a lawn party and had a lovely new dress.
- Помню, как однажды, ещё маленькой девочкой... пришла на приём в саду в чудесном новом платьице.
Oh, I've fallen into lakes out of rowboats when I was a little girl.
В детстве мне случалось падать в озеро, когда я каталась на лодке.
To think that when I was a little girl I wanted to be a teacher!
Только подумать, когда-то я хотела стать учительницей!
When I was a little girl, on cold nights like this, I'd crawl into bed with my sister.
В детстве, когда ночью было холодно, я забиралась в сестре в кровать.
Like before, when I was a little girl.
Так, как раньше, когда я была девочкой.
When I was a little girl,
Когда я была мальнькой,
Yeah, I know, but when I was a little girl... w - when I was a young person,
Мой, так, вообще с ума сойти. Хорошо. Кто у тебя?
When I was a little girl... I was taken to the palace in Vienna, to a garden party.
Когда я была маленькой... меня возили во дворец в Вене, на бал в саду.
I played in this study when I was a little girl.
Я играла в этом кабинете, когда была маленькой девочкой.
Grandma? You remember the time when I was a little girl, you gave me that little glass ball with the Empire State Building inside?
Бабушка, помнишь, когда я была девочкой, ты дала мне маленький стеклянный шар с Эмпайр-Стейт-Билдинг внутри?
When I was a little girl, I used to wonder, why people are afraid of deaf people?
Когда я была маленькой девочкой, мне было интересно, почему люди боятся глухих людей?
You also said that those poplars there on the Loire at this moment at the beginning of summer had the same color as my hair when I was a little girl.
Ещё вы говорили, что тополя на берегах Луары в начале лета были того же оттенка, что мои волосы, когда я была маленькой девочкой.
When I was a little girl, my father type and I go to sleep to that sound.
Когда я была маленькой, папа печатал на машинке, и я засыпала под этот звук.
When I was a little girl, I remember, I'd lay in bed and I'd hear my mother downstairs playing the piano,
Помню, когда я была маленькой, я лежала в кровати и слушала, как внизу мама играет на пианино,
He told me stories about it when I was a little girl.
Он часто рассказывал о ней, когда я была маленькой.
When I was a little girl I kept measuring my breasts.
Когда я была маленькой девочкой, я всё время измеряла свою грудь.
when I was a little girl.
Я была еще девочкой.
When I was a little girl, you used to caress my back
В детстве, когда я плакала, ты гладил меня по спине.
Once when I was a little girl and had peed on the floor
Однажды, когда я была маленькой и описалась на пол...
When I was a little girl, my mama used to lock me in the attic when I was bad, which was pretty often.
Когда я была маленькой, мама запирала меня на чердаке, когда я вела себя плохо, что было часто.
When I was a little girl in Poland we all had ponies.
Когда я была маленькой девочкой в Польше у нас у всех были пони.
When I was a little girl, I always wanted to fly. From the top of the house.
В детстве... мне всегда хотелось полететь с крьiши дома.
Is Hedril me, when I was a little girl?
Хедрил - это я-маленькая?
When I was a little girl in Poland we all had ponies.
Когда я была маленькой девочкой в Польше у нас у всех был пони.
When I was a little girl, I used to- -
Когда я была маленькой, я- -
Oh, I used to love to sleep with my dolls when I was a little girl.
Мне нравилось спать с моими куклами, когда я была маленькой девочкой.
When I was a little girl I used to pray to God every night for a miracle.
В детстве я каждый вечер молила Бога о чуде.
When I was a little girl, I hated the rain.
Когда я была маленькой девочкой, я ненавидела дождь.
I heard about someone getting beaten once when I was a little girl.
Когда я была маленькой девочкой, я слышала однажды, что кого-то избили.
I saw this and told him it was like one my grandmother had when I was a little girl.
Я увидела это и сказала ему, что точно такой же был у моей бабушки когда я была маленькой девочкой.
When I was a little girl in Jamaica my gammy taught me to take a wet rag and- -
Когда я еще была маленькой девочкой на Ямайке моя бабуля научила меня брать мокрую...
Well, that is... I met her once when I was a little girl.
То есть, я видела её однажды, в детстве.
"Oh, boy. When I was a little girl, frankfurters only cost a nickel."
"Когда я была маленькой девочкой, котлеты стоили всего 10 центов."
I started singing La Bayamesa when I was a little girl
Я ее пела с отцом в детстве.
You know, when I was a little girl, I used to dream about being a grownup.
Знаешь, в детстве я обычно мечтала быть большой.
When I was a little girl, I went to a musical.
Когда я была маленькой девочкой, я пошла на мюзикл.
From... when I was a little girl, I knew.
Ещё маленькой девочкой.
When I won a prize for deportment, there wasn't a line about it... but it was front page news when I tried to scratch the eyes out... of that little beast ofa Vandermeer girl.
Когда я получила награду за поведение, об этом не написали ни строчки... зато на первых полосах было, как я хотела выцарапать глаза... этой маленькой гадине - девчонке Вадермеер.
I noticed when you was checking in you had a lovely little girl with you.
Я заметил, что вы въезжали с прелестной маленькой девочкой.
When I was a little girl, we used to drive up to my grandparents'every Christmas.
Привет.
As a little girl she used to tell me That I sucked it off when I was a baby.
Она говорила мне что это я высосала ее когда была младенцем.
WELL, ONCE, A LONG TIME AGO, WHEN I WAS A LITTLE GIRL IN MONTANA,
Хочешь, расскажу тебе одну правдивую историю?
When Fred's daughter was a little girl came to my house to visit her father and the nurses would push my oxygen tent over to the bedroom window so I could watch her and all her little friends ride my horses
Когда дочь Фреда была маленькая, она приезжала навестить отца. Нянечки подвигали кровать к окну, чтобы я видела ее и ее друзей.
Like when I was a little girl.
- В детстве со мной было так же.
[Doris Day On Radio] ( music ) When I was just a little girl ( music )
Сан-Франциско 1959 год.
I was kissing a girl at the pool once when I was 15 and I got this swelling, and this little Yugoslav boy was sitting there and said
Я целовал девочку в бассейне, когда мне было 15, и у меня набухло там, и маленький мальчик из Югославии сидел рядом, и сказал
- Oh, no. No, I'm afraid Alfred died a long while ago, when our little girl was only four.
Альфред умер, когда нашей дочери было четыре года.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]