Where did you get it from traduction Russe
56 traduction parallèle
This paper, where did you get it from?
Где вы это взяли?
Where did you get it from?
Откуда это у тебя?
Where did you get it from, Yefim, those fairy tales about the International of kindness?
Откуда ты, Ефим, взял эти сказки про добрый Интернационал?
- Where did you get it from?
- Oткуда она у тебя?
Where did you get it from?
Откуда он?
Where did you get it from?
Откуда он у тебя?
Where did you get it from?
Где вы ее заказали?
- Where did you get it from?
- Откуда оно у тебя?
Where did you get it from?
Где ты его достал?
Where did you get it from?
Я только хочу, чтобы вы объяснили, как он к вам попал.
Where did you get it from?
Откуда ты взял их?
where did you get it from?
Где вы его взяли? Я купил его.
Where did you get it from?
Где вы ее взяли?
And where did you get it from?
И где ты это взял?
Where did you get it from?
Где вы их взяли?
Where did you get it from?
Где ты его взял.
Where did you get it from?
Откуда она у тебя?
Where did you get it from?
Где ты это взял?
- Where did you get it from?
- Откуда это у вас?
Where did you get it from? From that kid I'm tutoring.
От ученика, с которым я занимаюсь.
- Where did you get it from?
- Откуда у тебя это?
Where did you get it from?
Откуда он у вас?
Dad, where did you get it from?
Пап, откуда у тебя это?
Where did you get it from?
Откуда у тебя это?
Where did you get it from?
Где ты ее взял?
Where did you get it from?
Откуда она у вас?
Where did you get it from, a bloody joke shop...?
Where did you get it from, a bloody joke shop...?
Where did you get it from?
Где?
Where did you get it from?
- Где ты взял его?
Where did you get it from?
Откуда вы его взяли?
Where did you get it from?
Где ты их взял?
~ Where did you get it from?
- Откуда оно у вас?
I'll find out, even if I have to carve it out of flesh with a blunt fork, so where did you get it from?
Я все равно узнаю правду, даже если придется резать тебя тупой вилкой! Где ты взяла эту фотографию?
Where did you get it from?
Где ты ее взяла?
Where did you get it from?
Где ты его взял?
~ Where did you get it from?
- Кто вам его дал?
The phonograph in your study, where did you get it from?
Граммофон в вашем кабинете, где вы его взяли?
Where did you get it from?
- Откуда он у вас?
That's called hush money where i come from. I don't care what it's called where you come from! I'm going to get back at them for what they did to her.
это была плата за молчание о моем происхождении мне все равно что у меня за происхождение не я верну им все что они ей сделали
Where'd you get this bracelet? Did you steal it from me when I was a baby? Or from my parents?
Вы что украли его у меня, когда я была крошкой, или у моих родителей?
How long did it take to get from there to where you are now?
Сколько времени заняло добраться оттуда до туда, где ты сейчас?
Excuse me, where did you get that ostrich egg from? It's not for sale.
Извините, а откуда у вас это страусиное яйцо?
Where did you get it from?
Где вы это купили?
Father, where did you get this chair? I inherited it from my great, great, great...
Я унаследовал его от моего пра-пра-пра-пра...
From where did you get it?
Откуда это у тебя?
It's very delicious! Where did you get the soup from?
откуда он?
Where did you get it? I kind of lifted it from the VIP room of the Speakers'holiday party.
Стянула его из VIP комнаты на приеме у спикера.
Where are you from and how did all of this get started? Can you take us through it?
не могли бы вы нас просвятить?
Keep it all. Maybe you could videotape that and put it online. Where did you get the gun from?
Может, стоит записать это на видео и выложить в интернет.
You know, all last night I was asking myself, where did she get those drugs from because whoever it was, that piece of shit as good as killed my girl.
Знаешь, всю прошлую ночь я спрашивал себя, у кого она могла достать наркоту. Что бы это ни было, то дерьмо, но оно смогло убить мою девочку.
Where did it come from and how did you get it?
Откуда они и как попали к тебе?