English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ W ] / Where did you get this from

Where did you get this from traduction Russe

41 traduction parallèle
Where did you get this from?
Откуда это у тебя?
- All right, where did you get this from?
- Хорошо, где ты ее достал?
Where did you get this from?
Где ты её взял?
Where did you get this from?
Он как-то связан с происходящим?
Where did you get this from?
Где ты это взял?
Jesus! where did you get this from?
Боже, откуда это у тебя?
Where did you get this from?
Откуда он у тебя?
Where did you get this from?
С чего вы это взяли?
Where did you get this from?
Где ты их взяла?
Congresswoman Jo, where did you get this from?
откуда вы взяли эту запись?
Where did you get this from?
Откуда они у вас?
Where did you get this from?
Где ты взяла это фото?
This paper, where did you get it from?
Где вы это взяли?
Where did you get this record player from?
Откуда у вас этот граммофон?
From where did you get this?
Где вы это нашли?
Where did you get this cat from?
Откуда у тебя эта кошка?
And where did you get this information? From one of your friends on the Federation Council?
И откуда такая информация, от одного из "друзей" из Совета Федерации?
Where'd you get this bracelet? Did you steal it from me when I was a baby? Or from my parents?
Вы что украли его у меня, когда я была крошкой, или у моих родителей?
Where did you get this chump from, huh?
Где вы взяли этого болвана?
Where the hell did you get all this information from?
Откуда ты это знаешь?
But... where did you get this money from?
Но откуда ты взял эти деньги?
Excuse me, sorry, sorry, but... um, where did you get all this from?
Извините меня, простите, но... хм, откуда Вы узнали про это?
( Mew ) Where did you get this game from?
( Миу ) Откуда ты научился так играть?
Where did you get this information from?
И откуда же вы получили эту информацию?
Where did you get this from?
Откуда у тебя это?
Father, where did you get this chair? I inherited it from my great, great, great...
Я унаследовал его от моего пра-пра-пра-пра...
Where did you get this hand from?
! Oткуда ты выкопал эту руку?
Where did you get this water from?
Где вы взяли эту воду?
"What they have no grasp of is the Balkan crisis." Where did you get all this from?
"о чем они совершенно не осведомлены, так это о балкансом кризисе."
- Where did you even get this from?
- Ты откуда это взяла вообще?
Where are you from and how did all of this get started? Can you take us through it?
не могли бы вы нас просвятить?
Where did you get this translation from?
Откуда у вас такой перевод?
Where did you get this pig-headed streak from? !
Откуда в вас это упрямство?
Where did you get this crystal rectal thermometer from again?
Еще раз, где ты взяла этот хрустальный ректальный термометр?
Where did you get this package from?
- Откуда у тебя этот пакет?
Dear, where did you get this cap from?
Дочка, откуда у тебя эта шапочка?
Where did you get there, from "I like this whiskey" to...?
Как ты добрался от "Я люблю этот виски" до...?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]