Where is this coming from traduction Russe
263 traduction parallèle
Where is this coming from?
Откуда звонят?
Where is this coming from?
Откуда такие настроения?
Where is this coming from?
С чего вы взяли?
I don't know anything. Where is this coming from?
Я не знаю, Тоби, о Дэвиде Роузене и откуда это вообще взялось.
- No, then where is this coming from?
Нет, так откуда все это?
Where is this coming from?
- Где ты этого нахватался?
Where is this coming from?
Откуда такой вопрос?
Where is this coming from?
Откуда это?
- Where is this coming from?
Вот и всё. – Это ещё что такое?
Where is this coming from?
Это ещё что за новости?
Where is this coming from, LJ?
Откуда в тебе это все берется, ЭлДжей?
Where is this coming from?
- С чего это вдруг?
Where is this coming from?
С чего все это началось?
Where is this coming from, man?
- Откуда ты это взял?
Where is this coming from?
Так, в чем депо?
Where is this coming from?
С чего ты это взял?
Yun-mi, where is this coming from?
Юн Ми, что случилось?
Okay, where is this coming from?
Откуда такие мысли?
Hosgood, where is this coffee coming from?
Хосгуд, откуда привозят этот кофе?
Where is this music coming from?
- Откуда доносится эта музыка?
Where is this call coming from?
Откуда звонят?
All this vapour coming out is from deep inside where the temperatures below create a force that can reach 160 ° C.
Весь этот пар исходящий из недр под давлением и температурой достигающей 160 ° C.
I don't know what this is or where it's coming from.
Я не знаю, что это и откуда идет.
It's important to find out exactly where this signal is coming from.
Важно обнаружить откуда передается сигнал.
Where is this flatbed lorry coming from?
А где мы возьмем грузовик с платформой?
I'm trying to find out where all this anger is coming from.
Я пытаюсь понять, откуда в тебе вся эта злоба.
Where is all this eloquence coming from? Did you pass third grade? No.
Думаешь, мы получим маленький конвертик с информацией по Тонио?
I don't understand where this is coming from.
Не понимаю, откуда ты это взяла.
I don't know where this is coming from.
Черт, что же на меня опять нашло?
Phil, where is this signal coming from?
Фил, откуда этот сигнал?
This next section is where we keep the mountains of hardcore pornography most of it coming from Germany
А в этой секции мы храним жёсткую порнуху, в основном пришедшую из Германии.
This is Mary Sunshine, coming to you from the Cook County Jail, where history will be made today.
Это Мэри Саншайн, ведущая репортаж из окружной тюрьмы Кук, где сегодня происходит историческое событие.
! What the... where the hell is this coming from, man?
Что на тебя свалилось, приятель.
Where is all this coming from?
Да что с тобой?
This is Courtney Jones, KNN, coming to you live from Turfway Park, where horseracing history is about to be made.
Вы смотрите репортаж соревнований, где вершится история конного спорта.
So this is where all my boyfriends have been coming from.
Сюда меня еще никто не водил.
I'll check this lab where the theremin music is coming from.
Я проверю лабараторию из которой доносится фантастическая музыка.
Where is all this stupid stuff coming from?
И кто только присылает всю эту ерунду?
- What is this? Where are they coming from?
Там нет ни врачей, ни оборудования.
This is Ken Jacobs coming to you from Market Street... where two buses collided just minutes ago.
Заткнитесь! - Это Кен Джейкобс, передаёт с Маркет Стрит... где минутами ранее столкнулись два автобуса.
This is Ed Carson coming to you live from New York Noah's construction site, where we are unable to leave the news van due to hazardous conditions outside.
... Мы не можем выйти из машины и подойти поближе ввиду того, что строители просили их не беспокоить
Well, that's where this dope is coming from.
Оттудa пoстaвляются нapкoтики.
Where is all this jealousy coming from?
Откуда берется эта ревность?
Where the hell is this coming from?
Откуда это взялось?
I'm so sorry, I have no idea where this stuff is coming from.
ћне так жаль, € просто не знаю откуда это всЄ.
Where is this leak coming from?
Откуда это течёт?
I don't get where this is all coming from.
Мне не ясно, откуда это все.
Where is this music coming from?
Откуда идёт эта музыка?
Look, I don't know where this hydrogen is coming from
Не знаю, откуда поступает водород,
Where is all this hatred coming from? .
Откуда взялась эта ненависть?
Where is this shit coming from?
Откуда эта дурацкая мысль?