English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ W ] / Why's that

Why's that traduction Russe

35,338 traduction parallèle
That's why I was trying to get away.
Поэтому и пытался соскочить.
Is that why your dad's lying to me?
Поэтому ваш отец мне врет?
That's why I need somebody who will treat his barony with fairness and equality.
поэтому мне нужен ктото уважающий своего барона.
That's why I left for AB.
Вот почему я ушёл в "А и Б".
That's why they're here.
Поэтому они и здесь.
We proffer that Mr. Gibbins went to Ms. Keating's, told her about the investigation, which is why she killed him.
Мы полагаем, мистер Гиббинс пошел к мисс Китинг, рассказал о расследовании, именно поэтому она его и убила.
That's why I'm here.
Потому я и здесь.
That's why I'm here.
Поэтому я здесь.
That's why I'm asking you to go through what was on her phone.
Поэтому и прошу тебя посмотреть, что было в её телефоне.
Well, that's why I'm paying you big bucks.
Поэтому я и плачу серьёзные деньги.
- That's not why I called you here.
- Я тебя не поэтому позвала.
That's why they killed him.
Поэтому они его убили.
You know, that's why we've been following you this whole time and trusting you.
Вот почему мы шли за вами всё это время и доверяли вам.
That's why I'm helping you.
Поэтому и помогаю тебе.
That's why you're here?
Поэтому ты здесь?
That's why Ibrahim gave us that pardon.
Вот почему Ибрагим дал нам это помилование.
That's why I couldn't pull it off when I was in that cell, because the guy across from me, the guy in this cell, wouldn't cooperate.
Поэтому я не мог это сделать, пока был в той камере. Все из-за того парня напротив. Парень в той камере не хотел помогать.
That's why I keep thinking about all that time that he spent in that gas station in Yemen.
- Я тоже. Поэтому думаю, о том времени, которое он провел на заправке в Йемене.
That's why we leave a little bit of gas in that one.
Поэтому мы сливаем не весь бензин.
Because he said, that's why.
Потому что он так сказал.
Listen, that's why I'm calling.
Поэтому я тебе и звоню.
That's why you had to bust your brother out in the first place.
Вот почему тебе нужно вытащить брата в первую очередь.
That's why I'm here.
Вот почему я здесь.
That's why I'm calling.
Я поэтому и звоню.
That's why we got someone even more clever.
Поэтому у нас есть кое-кто поумнее его.
That's why Sara never responded.
Поэтому Сара никогда не отвечала.
That's why you signed up for this shit job?
- Ты поэтому пошел на эту дерьмовую работу?
See, that's why you want Clary, and that is why you always will.
Понимаешь, вот почему ты хочешь Клэри, и вот почему всегда будешь хотеть.
See, that's why you want Clary and that is why you always will.
Понимаешь, вот почему ты хочешь Клэри и всегда будешь хотеть ее.
That's why I want you to come with me.
Поэтому я хочу, чтобы ты отправилась со мной.
That's why you look so anemic.
Вот почему ты выглядишь таким бледным.
- That's why he did this.
- Поэтому он сделал это.
That's why you love me... and you always will.
Вот почему ты любишь меня... и всегда будешь...
That's why I came up here.
Это причина, по которой я пришел сюда.
That's why you didn't want me to meet Jessica Hawkblue.
Вот почему ты не хотел, чтобы я встретилась с Джессикой Хоукблу.
That's why Valentine wants Clary unharmed.
Вот почему Клэри нужна Валентину невредимой.
But that's why I need to do this next part on my own.
Но именно поэтому мне нужно сделать следующий шаг.
That's why Valentine wanted me under his control.
Поэтому Валентин хотел контролировать меня.
That's why I left her behind, so you would come to save the day.
Поэтому оставил её там, что бы ты пришел спасти всех.
That's why I'm here...
Поэтому я здесь...
Why don't we use that thing to see what's up with my brain?
А что, если мы воспользуемся этой штукой, чтоб посмотреть, что с моими мозгами?
Perhaps that's why they refer to them as speedsters.
Возможно именно поэтому они относятся к ним, как к спидстерам.
That's why he needs the Spear.
Вот почему ему нужно Копье.
That's why you were acting so weird when you visited Central City the first time.
Вот почему ты так странно себя ведешь, с того момента, как ты прилетел в Централ Сити в первый раз.
Interestin... so that's why you keep running out on us.
Интересно... Поэтому ты продолжаешь бросать нас.
That's why I'm not asking for your badge.
Поэтому я и не забираю твой значок.
And that's why I'm gonna give you another chance to complete your journey.
И вот почему я собираюсь дать тебе еще один шанс завершить свое путешествие.
Well, that's why I'm packing a bag.
Вот почему я собираю чемоданы.
- That's not why I'm here.
- Я не поэтому здесь.
That's why you need to stay.
Именно поэтому ты должна остаться.
That's why I thought of you.
Именно поэтому я подумал о тебе.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]