Why do you say that traduction Russe
904 traduction parallèle
Why do you say that?
Я думаю, она меня околдовала.
Why do you say that?
Почему ты так говоришь?
- Why do you say that?
- Почему ты так считаешь?
- I'm fond of you. - Why do you say that?
- Ты мне нравишься.
Why do you say that, Laury?
- Почему ты так говоришь?
- Why do you say that?
- Почему ты так говоришь?
Why do you say that, grandfather?
Почему ты так говоришь дедушка?
Why do you say that?
Почему вы так говорите?
Why do you say that?
Ты о чём вообще?
Of course. Why do you say that?
Почему ты так говоришь?
- Why do you say that?
- Почему ты спрашиваешь?
Why do you say that?
Зачем ты так говоришь?
Carlo, why do you say that?
Карло, зачем ты так говоришь?
- Those bubbleheads. - Why do you say that?
- С этими простушками?
- Why do you say that?
- Почему вы так говорите?
Mercedes, you should make yourself the idea... that we won't be together for long. - Why do you say that?
Мерседес, ты должна понять, что... нам с тобой долго не быть вместе.
Why do you say that?
Почему Вы говорите так?
Why do you say that?
Почему ты говоришь так.
- Why do you say that?
С чего ты взяла?
- Why do you say that?
Затем, что тебе запросто могут отрубить голову.
- Why do you say that?
- Ты это к чему?
- Why do you say that?
- Почему это?
Why do you say that?
Зачем вы это говорите?
Why do you say that?
К чему вы это говорите?
Why do you say that?
- Зачем ты это говоришь?
Why do you say that?
Это действительно неважно.
Why do you say that?
С какой стати?
Why do you say that?
- Почему ты так говорвишь?
Why do you say that?
Почему вы это сказали? Что сказала?
Why do you say that I know nothing?
Как это ничего не знаю?
Why do you say that? If it's what I want, why should you mind?
А если мне хочется, что ты мне сделаешь?
Why do you say that?
Почему это?
Why do you say that?
Верь мне, Мэри, прошу тебя.
- Why do you say that?
- Что-то не так?
No, why do you say that?
- Да чего ты выдумываешь?
Why do you say that?
Зачем ты так?
Why do you say that? I don't ask you for it.
Зачем тьI так говоришь?
Why do you say that?
Что вы этим хотите сказать?
Why do you say that.
Почему Вы так говорите...
- Why do you say that?
- Почему ты так думаешь
Why do you say that?
Зачем вы зто говорите?
Why do you say that to me?
. Зачем вь говорите мне это?
I'm not as young as I think I am. Why do you say that?
Похоже, я не так молод, как мне раньше казалось.
Why do you say that?
Ну зачем вы так говорите?
Why do you say that name?
С Бриньоном?
- Why do you say that?
- Почему?
Why do you say that?
- Почему ты так говоришь?
Why do you say that?
А разве не ты его убила?
Say, why did you have me read that article? You know, the one about the... What do you call it?
Скажи, а зачем читать эту статью, ту, где оговорится про искусственное оплодотворение?
Why do you say things like that?
Я думаю, что все наоборот.
Why do you say that?
Вам тут не нравится.