English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ W ] / Why don't we sit down

Why don't we sit down traduction Russe

98 traduction parallèle
- I need to talk to my son, Cal. - Well, why don't we all go inside where we can sit down and have a civil conversation?
Может, тогда зайдём внутрь, присядем и поговорим по-человечески?
Now, why don't we sit down and talk this thing over.
Давай присядем и обсудим все.
- Why don't we sit down?
- Давайте присядем.
Why don't we sit down and talk it over? I'll make you any kind of deal you ask.
Давай все обговорим, я согласен на все.
Raymond, why don't we just sneak away for a few minutes, sit down somewhere quietly and have a drink?
Рэймонд, давай ускользнем отсюда на пару минут, где-нибудь присядем и выпьем вместе?
Why don't we sit down?
Может, присядем?
Why don't we go sit down somewhere?
Может быть, пойдем присядем где-нибудь?
Why don't we sit down, Frank?
Присядем на минутку, Фрэнк.
Why don't we sit down?
Почему бы нам ни присесть?
- Well, why don't we all sit down. - Please. - Oh, thank you.
ѕочему бы нам не присесть?
You can trust me on that, buddy. Now why don't we sit down for a while?
" ж можешь мне поверить, дружище. ј сейчас почему бы нам на минутку не присесть?
- Why don't we all sit down? - Ooh!
- Почему все мы не садимся?
Why don't we just sit down here and wait for them?
- Почему б нам не сесть и не опдождать их?
Why don't you guys sit down, and we'll get you some glasses?
Присаживайтесь, ребята, а мы принесем бокалы
Why don't you guys sit down, and we'll get you some glasses.
Присаживайтесь, ребята, а мы принесем бокалы
- Why don't we sit down?
- Почему бы нам не присесть?
Why don't we all just sit down and talk about it?
Так что давайте присядем и хорошенько все обсудим.
"Why don't you come in and we'll sit down?"
"Давай ты зайдёшь и мы присядем?"
Why don't we sit down?
Давайте присядем.
- Why don't we sit down? - No.
- Почему бы нам не присесть?
Why don't we sit down?
Почему бы нам не присесть?
Why don't we sit down?
Присядьте.
Why don't we sit down and talk about it, eh?
Давай сядем и поговорим об этом.
Pursey, honey, you go right ahead and be wicked. We deserve it. But when you're finished, why don't we just all sit down and talk like a family?
то иди прямо до упора мимо нас. поговорим по-семейному.
I say, "Why don't we sit down on the couch first?"
Я говорю : " Почему бы нам сперва не присесть на диван?
Why don't we all sit down?
давайте присядем лучше.
-'Why don't we sit down and talk? -'No!
- Почему мы не можем сесть и поговорить, как раньше?
- Why don't we sit down?
- Может, присядем?
- Why don't we just sit down and just- -
Присядем и спокойно..
Why don't we all sit down?
Я - Дилетта.
Why don't you just put on some clothes, and we can sit down and discuss this.
Почему бы тебе не одеть что-нибудь, и мы можем сесть и обсудить это.
Mrs. Renaldi, why don't we go sit down?
Это все моя вина Миссис Ринальди, почему бы нам не присесть!
Luke, why don't we just, uh, sit down and we can talk about
Давайте просто присядем и обсудим все,
Why don't we all sit down?
Почему бы нам не присесть?
- Why don't we just sit down talk?
- Почему бы нам не присесть и не обговорить всё?
oh, whatever you like. I-i don't see why we can't all just sit down as adults And talk this thing through.
как вам будет угодно я не понимаю, почему мы не можем просто сесть как взрослые люди и обговорить все что?
Why don't we sit down and have a drink and be civilized?
Может, присядем, выпьем, пообщаемся по-человечески?
All right, why don't we just go and sit down And discuss it? No, no, no.
Давайте спокойно сядем и все обсудим?
- Mr. Hofstadt, Why don't you go sit down and we'll all look for it?
- Мистер Хофстед, почему бы вам не присесть, а мы пойдем и поищем их?
- Why don't we just sit down for a minute?
Давай присядем на минутку.
Look, Ben, I don't know what I've done to you, but why don't we sit down when you're a bit more sober and have a coffee?
Послушай, Бен, я не знаю, что я тебе сделал, но почему бы нам не поговорить когда ты будешь более трезвым и выпить кофе?
Sir, why don't we go sit down?
Почему бы нам не присесть?
Why don't we sit here together, and you write down for me everything that you want...
Почему бы нам не присесть здесь вместе и вы напишете для меня все, что вы хотите...
Hey, we just got started, so why don't you sit down?
Эй, мы только начали, так почему бы тебе не присесть?
So why don't we all sit down, take a breath,
Почему бы нам всем не сесть, успокоиться,
Why don't we go sit down with our friends?
Почему бы нам не сесть с нашими друзьями?
Why don't we just sit down... and discuss this?
Почему бы нам просто не сесть... и обсудить это?
So, why don't we sit down and we can talk about it.
Почему бы нам не присесть и не поговорить об этом.
Why don't you sit down in the wheelchair? We'll go inside and make some calls. Come on, please.
Давайте вы сядете в кресло, мы уйдем с дождя и позвоним по телефону.
- Why don't we sit down. Okay?
- Почему бы нам не присесть?
- Why don't we all sit down.
- Почему бы нам всем не присесть.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]