Why don't you ask him traduction Russe
227 traduction parallèle
If you want to know, why don't you ask him?
Если ты так хочешь знать, почему не спросишь у него?
He's at my house, why don't you ask him?
Он у меня дома, почему бы вам его не спросить?
- Why don't you ask him?
— Почему вы сами не спросите?
Why don't you ask him why he's wearing white gloves?
Почему вы не спросите его, зачем он надевает перчатки?
Why don't you go to Sam Wainwright and ask him for the money?
Почему не занял денег у Сэма Уэнрайта?
If you're so worried, why don't you go and ask him, then?
А ты спроси у него, если это тебя так волнует.
Why don't you ask him yourself?
- Сам у него спроси.
Why don't you ask him to fix you up with a blind date?
Почему ты не попросишь, что бы он тебя познакомил? Свидание вслепую?
Why don't you ask him to join us in the bar?
Почему бы тебе не попросить его присоединиться к нам в баре?
Why don't you ask him.
Может спросишь его?
But instead of waiting for him to ask, why don't you ask him?
Но прежде чем ждать, спроси его?
Why don't you ask him?
Давайте, проходите.
- Why don't you ask him?
- Почему бы вам самому не спросить его об этом?
Why don't you ask him?
Почему бы его не спросить?
If you're his girlifriend why don't you ask him?
Если ты его девушка, почему бы тебе не спросить у него?
Why don't you come right out and ask me if I went to bed with him? All right.
Почему вы прямо не спросите, переспала ли я с ним или нет?
Why don't you ask him?
Хочешь, спроси его сама.
But why don't you ask him yourself?
Но почему бы вам не спросить его самого?
Why don't you ask him?
Почему бы Вам не спросить его?
Why don't you ask him what he's really saying?
: "Вы делаете отличную работу"?
Why don't you ask him for it? Why?
- Почему ты не попросишь ее назад?
Why don't you ask him yourself?
Почему бы вам не спросить его самого?
Why don't you go and ask him?
Спроси его самого!
Well... why don't you ask him?
Ну... почему бы Вам самим не спросить?
Why don't you ask him?
Если тебе интересно, почему не спросишь у него?
I can't tell you why, so please don't ask me, but for Paul's sake, for both our sakes, I tried to come to terms with him.
Ради Поля, ради нас я пошла к нему в назначенное время.
Nothing's impossible. Well why don't you just call him and ask him and m - maybe he'll say yes.
Почему ты просто не позвонишь и не спросишь его?
In any case, and don't ask me why word has come down you are to receive the promotion intended for him.
Только не спрашивайте меня почему, но я получил приказ сверху о Вашем повышении.
- How much do you see your son? - Why don't you ask him yourself?
- Как часто вы видите своего сына?
Why don't you ask him to stay, Nathan?
Почему дону'T вы спросите его остаться, Натан?
But if that's what you're afraid of, why don't you ask him?
Но если это тебя так волнует, почему бы тебе его самого не спросить?
Why don't you ask him yourself?
Спроси у него сам.
Why don't you go ask him to just, "Step lightly, please?"
А чего вы не пойдёте и не попросите его "ходить слегка полегче"?
- Why don't you ask him yourself?
Почему вы вам самому его не спросить? Нет-нет.
- Why don't you ask him out?
- Пригласи его.
Why don't you ask him if you can join?
Почему ты не попросишь его взять тебя в команду?
Why don't you just ask him?
Почему бы тебе его не спросить?
Walter, why don't you go see a doctor... and ask him if he can find some ghostly outline... where your balls used to be... and then plead with him to stitch another pair back on?
Волтер, вот когда ты приходишь к врачу.. и просишь его отрезать тебе яйца а потом пришить новые получше, это нормально?
Why don't you just ask him?
Почему бы тебе ни спросить?
- Why don't you ask him.
- Почему бы вам не спросить у него самого.
Why don't you and I ask him?
Может, сами его спросим?
Why don't you ask him?
Почему ты его сама не спросила?
"Have you read a good book lately?" Why don't you ask him that, instead of embarrassing everybody?
"Ты в последнее время читал хорошую книгу?" Почему не можешь спросить об этом вместо того, чтобы позорить человека?
Why don't you ask him?
Почему сам не спросишь?
But he is in your little club, so why don't you just ask him?
но он ведь в твоем небольшом клубе, так, почему ты не спросишь его?
- Why don't you ask him yourself?
Почему ты сам не попросишь?
Why don't you ask him?
Почему ты не спрашиваешь его?
Why don't you ask him.
Почему бы его самого не спросить?
Why don't you ask him directly?
- Почему бы тебе не спросить его прямо?
Why don't you ask him now?
Почему бы тебе не спросить его сейчас?
I don't understand why you don't just ask him out on an official date date.
Не могу понять, почему бы тебе не пригласить его на свидание?