Why don't you come over here traduction Russe
94 traduction parallèle
Why don't you come over here and sit down?
Почему бы тебе не подойти и не присесть?
Why don't you come over here?
Почему бы тебе ни приземлиться здесь?
Why don't you come over here and help.
- Помог бы!
Yo, why don't you come on over here and sit down?
Почему вы не садитесь?
Why don't you come over here and tell us funny stories about model agencies.
Почему бы вам не прийти к нам и не рассказать веселые истории о модельных агентствах.
- Why don't you come over here?
- Подойди поближе?
Why don't you come on over here?
Почему бы вам не заглянуть прямо к нам?
Why don't you come over here and tell me no.
Тогда иди сюда и повтори это.
Why don't you come lay over here and get comfortable?
Лягте здесь, поудобнее...
Why don't you just come over here?
Почему бы тебе не прийти сюда?
Why don't you come over here?
Почему ты не ушел?
Why don't you come over here and find out, Big Daddy?
Почему бы тебе не приехать и самому не посмотреть, Большой Папочка?
Why don't you come over here and stake me?
Почему бы тебе не подойти сюда и... не распылить меня?
Hey Gilford, why don't you come over here and give me a back rub?
- Эй, Гилфорд, почему бы тебе не подойти и не сделать мне массаж спины?
Why don't you come over here and I'll show you which one's giving me a hard time.
Почему бы тебе не подойти ближе, и я покажу тебе, с чем у меня затруднение.
Why don't you come over here and see, honey, since you seem so confused?
Подойди и посмотри, если не слышишь.
Why don't you come over here and sit?
Элис, садитесь сюда.
Why don't you come over here for a second?
Подойди на минутку.
Frito, why don't you come over here and, uh, take a look at this?
фрито, идика сюда сам посмотри.
I'm reading it right now, and it says you want to see me. So why don't you come on over here and... and drink some wine, or make love, or something.
Ты оставила мне записку в ней сказано, что ты хочешь меня видеть, так что приезжай
Why don't you just come on over here and say that to me again?
Почему бы тебе не подойти поближе и не повторить?
Why don't you come over here and finish for us?
Почему бы тебе не присоединиться к нам и не помочь закончить?
Why don't you come on over here and search me?
Почему бы вам не подойти сюда и не обыскать меня?
Hey, guys, why don't you come over here and grab a slice of pizza before you go?
Нет, я прекрасна. Что?
Why don't you come over here and find out?
Почему бы тебе не подняться сюда и выяснить?
Why don't you let simon come and stand over here by me?
Ты позволишь Саймону подойти сюда и встать рядом со мной?
why don't you come on over here anfish around for them?
Иди же, попробуй вытащить из них карту!
Why don't you come over here and eat me alive before the fucking bugs do.
Почему бы тебе не поторопиться и не съесть меня до того, как это сделает проклятая мошкара.
Okay, you stud, why don't you come over here and show me something suave and passionate.
Ну что ж, студент, почему бы тебе не показать мне что-нибудь страстное и обходительное?
I mean, if you're trying to make a point, why don't you come over here and tell me why you did this?
То есть, если вы хотите что-то доказать, почему бы вам не подойти и не рассказать зачем вы это сделали?
Why don't you come over here and have a seat.
Почему бы тебе не присесть сюда.
- Why don't you come over here and cut his throat, Craig?
— Подойди и перережь ему глотку, Крэйг. — Что?
- Why don't you come over here and cut his throat, Craig?
— Подойди и перережь ему глотку, Крэйг.
Why don't you come over here, eat some more dip, and we can all just talk a little.
Почему бы нам всем здесь не поесть немного и мы можем просто поболтать
Let's get some volunteers. Why don't you come over here, young man. What's your name?
Нам нужен доброволец Вот вы, молодой человек, как вас зовут?
Well... why don't you come over here and give your auntie Shirley some sugar?
Что ж... почему бы тебе не угостить тётю Ширли сладеньким?
Hey, Zach, Emily. Why don't you get your grandpa to leave the office... and come over here and join us in the woods?
Эй, Зак, Эмили,... попросите вашего деда покинуть офис и помочь вам с палаткой.
Why don't you come over here and take it from me?
Почему бы тебе не подойти и не снять их с меня.
Well, why don't you come over here
Ну, тогда почему ты не подойдешь сюда
I don't care why you are over here, you can't come over here, okay?
Мне плевать почему ты здесь, но ты не можешь сюда приходить
Why don't you come over here and find out.
Почему бы тебе не подойти и не узнать?
Why don't you stop walking round like that and come over here?
Почему бы тебе не перестать ходить туда-сюда и подойти поближе?
Why don't you stop walking round like that and come over here? 'And the fun part is, everything I do is basically wrong.
И самое смешное - что бы я ни делал, я делаю неправильно.
Come over here, why don't you?
Приезжай сейчас ко мне!
Why don't you pick up some wine coolers, and come over here?
Может, ты захватишь пару бутылок вина, и приедешь ко мне?
Why don't you come over here? Why don't you come over here?
Почему бы тебе не подойти?
Um... Dad, why don't you come over here and feel my head too?
Папа, почему бы тебе не подойти и не потрогать мою голову?
Hey, why don't you come on over here and say hi to Sammy, Chris?
Эй, Крис, почему бы тебе не подойти и не сказать "привет" Сэмми?
Why don't you just come over here so I can see you?
Почему бы вам не подойти ближе, чтобы я мог вас видеть?
Why don't you come stand over here with me?
Почему бы тебе не встать рядом со мной?
Why don't you come and not do anything to me over here?
Почему бы тебе не придти и не сделать мне что-нибудь?