English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ W ] / Why don't you tell us

Why don't you tell us traduction Russe

492 traduction parallèle
Why don't you tell us what you asked for?
Почему ты нам не скажешь, что ты просил?
- Why don't you tell us?
- Может, сам расскажешь?
Why don't you tell your brother to buy some flour for us here?
Ты бы сказала своему брату, чтобы он нам здесь муки купил.
Why don't you tell us about Dave Delano's party?
Почему бы вам не рассказать нам про вечеринку у Дейва Дилано?
I mean, we're gonna find out anyway, so... why don't you just tell us and it'll make it easier on all of us, huh?
Мы все равно узнаем, так что... Почему бы просто не сказать нам, и все значительно упростить?
THAT'S WHY IT'S VERY, VERY IMPORTANT THAT YOU DON'T TELL HER ABOUT US.
Поэтому очень-очень важно, чтобы вы ей о нас не говорили.
Why don't you come over here and tell us funny stories about model agencies.
Почему бы вам не прийти к нам и не рассказать веселые истории о модельных агентствах.
Charles is going to show us some slides after dinner, so why don't you tell us why you've come, Marion?
Чарльз покажет нам свои слайды, так что может, расскажете, зачем приехали?
Paul, you seem to have something interesting to say, why don't you tell it to all of us?
Поль, у тебя есть что-то интересное рассказать.
Why don't you tell us what this is all about?
Почему Вы нам не расскажите зачем всё это?
Then why don't you tell on us?
- Тогда почему ты не сдашь нас?
Hey, Gordo, why don't you tell us a story?
Эй, Гордик, расскажи нам какую-нибудь историю.
Why don't you tell us one about Sergeant Steele and his battling leathernecks?
Расскажи про сержанта Стила и его бравый отряд.
And if you asked, I don't believe any of us could tell you why.
Ты все время стоишь у меня перед глазами.
Yeah, OK. Yeah. Why don't you tell us about it later?
А, ну да.
Why don't you just tell us now?
Господин Руби, может все же Расскажите?
Krusty, why don't you tell us what's wrong?
Может, расскажешь нам все.
Why don't you tell us about why you're here?
Джон, может, расскажете нам, почему вы сюда приехали?
Why don't you want to tell us your name?
Почему скрываешь свое имя?
Gentlemen, why don't we go to the conference room? You can tell us how we can help you. Good.
Господа, пройдем в конференц - зал... вы расскажете, как мы можем вам помочь.
So why don't you tell us what you know about this consenting adult?
- Тогда раскажите нам, что вы знаете об этом добровольце?
Uh-huh. So why don't you tell us about yourself?
Стой здесь и расскажи нам о себе.
Grampa, why don't you tell us a story?
Деда, а почему бы тебе не рассказать нам историю?
Butch, why don't you tell us where you're headed and save us some trouble.
Мясник, почему бы тебе не сказать нам куда ты направляешься И облегчить нам жизнь. Слушай, ты это не понял.
You know, why don't you tell us more about your book?
Что такое солод, чёрт побери? - Они часто про него вспоминают.
Why don't you tell us where you put it?
Просто скажи, куда ты положил его.
Now why don't you tell us why you're really here?
Почему бы вам не признаться, почему вы тут?
Why don't you tell us what happened that night.
Так все-таки расскажите, что произошло той ночью? Вот.
Why don't you tell us what your purpose is, Worth?
- Зачем ты живешь, Ворт?
So if you don't mind, how'bout if we just get on with it... and you tell us why we're here at the NASA space centre? - We should probably talk alone. - Mr Truman, I don't keep any secrets from my daughter, Grace.
- Мистер Труман, у меня нет секретов... от моей дочери, Грейс.
Why don't you tell us why you need to see the consul?
Скажите нам зачем вам консул.
Why don't you tell us how big a bribe the city council chairmanship will cost you, Lucio?
Почему не говоришь нам, во сколько тебе обойдётся пост главы города, Лусио?
Why don't you just tell us the why?
Когда ты пришел в Убойный, ты начал задавать все эти вопросы о стрельбе в Махони. Я подумала, что ты на задании.
Why don't you tell us there, Tommy?
Так посвятите нас, Томми.
Why don't you tell us something we don't know?
Ну, договаривай?
Why don't you stop all this church talk and tell us what the hell is going on.
Почему бы вам не прекратить этот церковный бред и не рассказать нам, что происходит.
Why don't you just tell Anne that you're not into hypnosis... and you wanna play poker with us?
Почему ты просто не скажешь Энн, что тебе не нужен гипноз... и придёшь играть в покер?
OK, Ruby, why don't you tell us how you modelled your "sacrificed hero" on your fiancé?
Ок, Руби, почему бы тебе не рассказать нам как ты моделировала своего погибшего героя на своем женихе?
Why don't you tell us what happened?
Почему бы тебе не рассказать нам, что случилось?
As I'm sure none of us is anxious to waste any time on pleasantries, why don't you tell me everything about last night's patrol?
Если никто не хочет тратить время на любезности не доложите ли мне о вчерашнем патрулировании?
Okay, Jen, why don't you tell us what is appropriate nun behavior, okay? Um...
Ладно, Джен, почему бы тебе не рассказать нам что соответствует поведению монашки, хорошо?
I'll tell you what, why don't you have her give us a call?
- Знаете что, передайте ей, когда она вернется - пусть свяжется с нами.
Why don't you tell us the bad news?
Давайте плохие.
Why don't you tell us what happened.
Так расскажите нам, что же произошло.
Why don't you tell us?
Почему ты нам не расскажешь?
Why don't you tell us about that night?
Почему бы вам не рассказать нам о той ночи, Крис?
Why don't you just tell us what you've got, we'll tell you if we're interested.
Почему бы вам не сказать прямо, о чем идет речь? Еще не известно, заинтересует ли нас ваше предложение.
Why don't you tell us something?
Может, расскажешь что-нибудь?
Why don't you just tell us what happened... so we can stop assuming?
Почему ты просто не расскажешь нам, что произошло... чтобы мы перестали догадываться?
Reverend, why don't you just tell us what happened?
Преподобный, почему бы вам не рассказать нам, что произошло?
All right, Martin Crane, why don't you tell us about your most significant relationship?
Итак, Мартин Крейн расскажите и вы о самом значимом для вас человеке.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]