Why is it so important to you traduction Russe
62 traduction parallèle
Why is it so important to you?
- Зачем тебе это?
- Why is it so important to you?
- Но почему она настолько важна для Вас?
Why is it so important to you?
А почему это для тебя очень важно?
Why is it so important to you?
Пoчему этo так важнo для тебя?
Why is it so important to you?
- Почему это тебе так важно?
Why is it so important to you all of a sudden?
Почему тебе вдруг это стало так важно?
And why is it so important to you that I listen to this song?
И почему тебе так важно, чтобы я прослушала эту песню?
So why is it so important to you to have each and every one of them?
Так почему же для тебя так важно обладать каждой из этих кассет?
That's a nice story, but why is it so important to you really?
Милая история. Но почему для тебя он так важен?
Why is it so important to you?
Почему это так важно для тебя?
Why is it so important to you?
- Почему это так для тебя важно?
Why is it so important to you?
Почему тебе это так важно?
Why is it so important to you that this not be President Kennedy?
Почему для тебя так важно чтобы это был не Президент Кеннеди?
Castle, why is it so important to you that I believe all this stuff about fates and psychics and Santa Claus?
Касл, почему для тебя так важно чтобы я поверила во всю эту чушь про судьбу, медиумов и Санта Клауса?
Why is it so important to you?
Почему ты так за ними гоняешься?
So why is it so important to you?
Тогда, почему для тебя это так важно?
All right, just tell me this. I'm curious. Why is it so important to you that I have some crazy secret that you're always trying to figure out?
Вот мне любопытно, скажи, почему тебе так важно узнать какой-то мой безумный секрет?
Why is it so important to you that I do?
Почему тебе так важно, чтобы я поверила?
Why is it so important to you that I do?
Почему это так важно для тебя чтобы я верила?
Why is it so important to you?
Почему вас это так волнует?
- Why is it so important to you?
- Почему это так важно для тебя?
Why is it so important to you that I take this back?
Почему это так важно для тебя чтобы я забрал его обратно?
Why is it so important to you?
Почему она так для тебя важна?
- Why is it so important to you?
- Почему для тебя это так важно?
Why is it so important to you that he has color?
Почему для тебя так важно, чтобы он был загорелым?
So why is it so important to you that Matt gets buried in Oakland?
Почему тебе так важно, чтобы Мэтта похоронили в Окленде? Да ладно.
Why is it so important to you?
Почему он так важен для тебя?
Why is it so important to you, then, to be proud of being Russian, be proud of where you're from?
Почему для тебя важно гордиться, что ты русский, гордиться страной, где ты родился?
Why is it so important to you, given your refusal to even touch a weapon, to serve in a combat unit?
Почему для Вас так важно, учитывая ваше неприятие оружия, служить в боевом подразделении?
And why is it so important to you?
И почему он так важен тебе?
Why is it so important that you want to contact the governments of our Earth?
Почему для вас так важно установить контакт с правительствами Земли?
But you refuse to explain why it is so important.
Но вы отказываетесь объяснить, почему это важно.
Why is it so important for you to know about my personal life? Hmm?
К чему вам подробности моей личной жизни?
Why is it so important for you to be on that raft?
Почему для тебя так важно быть на этом плоту?
Why it is so important to you that your freak-out is better than mine?
Почему для тебя так важно, что твои проблемы крупнее моих?
Why is it so important for you to go with them?
Почему это для тебя так важно поехать с ними?
Why, why is it so important for you to go to this camp, Sophie?
Почему это так важно для тебя поехать в этот лагерь?
Why, why is it so important for you to be cool, huh?
Почему, почему для вас важно быть крутыми?
Why is it so important for you to be a part of this?
Почему для тебя так важно быть частью этого?
Tell me why is it so damned important for you to be in control all the time?
Почему ты так одержим контролем?
Why is it so important to you what happens to me?
Почему тебе так волнует то, что происходит со мной?
It's just another reason why what you're doing is so important to me, why I want to help.
Это еще одна причина, почему то, что вы делаете, так важно для меня, почему я хочу помочь.
Why is it so important you talk to his friends?
Почему вам так важно поговорить с его друзьями?
If this treatment is so important to you, why did you take your name off it?
Если это лечение для вас так важно, то почему вы убрали из него свое имя?
So is being beautiful and single, which is why it's important to, you know, stay open to dating.
Как и возможность быть красивой и незамужней, поэтому так важно знаете, быть открытой для свиданий.
Why is it so important for you to get in touch with Buster?
Почему для тебя так важно связаться с Бастером?
Listen, just so you know, all the things that have always been important to me are still important to me... including you, which is why it absolutely kills me that I had to sacrifice that part of us
Послушай, просто хочу, чтоб ты знал Все те вещи, которые были важны для меня До сих пор важны,....
We need all the points we can get. Oh! Why is it so important to you
Почему тебе так важно, чтобы я выиграла этот тупой конкурс?
It's... Why is it so important? You got to see me prepare.
Что, прям так важно заснять, как я готовлюсь?
Why is it suddenly so important for you to move out of the house?
Посему ты вдруг решила переехать?
Let me ask you, why is it so important that Lucy goes to church?
Можно спросить, почему так важно, чтобы Люси ходила в церковь?