Why would you do such a thing traduction Russe
41 traduction parallèle
Why would you do such a thing?
Зачем ты это делаешь?
Why would you do such a thing?
Ты зачем такое сделал?
Eric, why would you do such a thing?
Эрик, зачем ты так поступаешь?
Why would you do such a thing?
Зачем ты так поступаешь?
- Uh-huh. Why would you do such a thing?
Зачем ты это сделала?
Why would you do such a thing?
- Потому что мне было жаль Доркас и Лоре это было бы приятно, и... по правде, я не знаю. - Почему ты так сделала?
Why would you do such a thing?
Почему ты так поступил?
Why would you do such a thing?
Зачем вы так поступили?
Why would you do such a thing?
Зачем ты это сделала?
But why would you do such a thing, knowing it would make me look better in her father's eyes?
Но зачем вы это делали, зная, что Я буду выглядеть лучше в глазах ее отца?
Why would you do such a thing?
Зачем я это сделала?
Why would you do such a thing?
Почему ты так сделала?
- And why would you do such a thing?
- А зачем тебе это делать?
Why would you do such a thing?
Зачем тебе это понадобилось?
Why would you do such a thing?
Почему же ты делаешь такие вещи?
Why would you do such a thing?
Почему ты допустил это?
Why would you do such a thing?
Зачем тебе это нужно?
- why would you do such a thing? - Because the alternative is burning.
Даже если это было бы возможно, зачем вам делать такое?
and it will... Why would you do such a thing?
И зачем бы ты стал такое делать?
Why would you do such a thing?
Зачем тебе такое делать?
Why would you do such a thing?
Зачем вам делать такие вещи?
Why would you do such a thing?
Зачем вам это?
Why would you do such a thing?
Зачем вам делать это?
You going to tell me why you would do such a nice thing?
Потому что я хороший парень... милый парень. Ты мне скажешь, почему ты делаешь такие хорошие вещи для меня?
Why would you do such a foolish thing?
Зачем вам делать такую глупую вещь?
Do you know why a man would do such a thing to his own kin?
Почему он поступил так со своей родственницей?
I WANT TO KNOW WHY YOU WOULD DO SUCH A THING.
Я хочу знать, почему ты мог сделать такое.
- Why would you do such a thing? - I did not kill the manak, Evolet.
Почему ты это сделал?
Why on earth would you do such a thing?
А зачем ты это делала?
The trouble is. Aunt Rosamund can't understand why you would do such a thing unless you and Sir Richard were...
Всё дело в том, что тётя Розамунд не может понять, зачем вам было это делать, если только вы с сэром Ричардом не были...
I'm intrigued, Agent Callen. Why you would do such a thing?
Мне интересно, агент Каллен, зачем вы это сделали?
Why would you do such a dumb-ass thing? !
С чего тебе вдруг давать такое безмозглое обещание?
- Why would you do such a thing?
Каждая частица. - Зачем бы вам это делать?
Why would Mr Weston ask you to do such a thing?
- Зачем мистер Вестон тебя об этом попросил?
Why would you want to do such a thing?
Зачем тебе делать это?
Can you tell me why I would do such a thing?
Не могли бы объяснить, зачем мне это нужно?
Why on Earth would you do such a thing?
Зачем вообще ты пошла на такое?