Why would you want that traduction Russe
280 traduction parallèle
- Why would you want that?
- Зачем тебе это?
Why would you want that?
Пoчeму жe?
No one is buried there willingly, it's a dishonor, a stain, why would you want that?
Никого не хоронят там по желанию. Это не... Это позор, пятно, почему ты этого хочешь?
Why would you want that?
- Для чего тебе это?
Now, why would you want to do that?
А зачем тебе вспоминать?
With all the headlines in this crazy, mixed-up world why would you want to open up that tired old can of peas?
Со всеми передовицами в нашем безумном, запутанном мире зачем ворошить то, что должно быть забыто?
Hey, why would you want to go walking off into that?
Зачем тебеидти в пустыню?
Assuming that's a lie, why would you want me attracted to her?
Если предположить, что это ложь, зачем вам нужно, чтобы она мне нравилась?
Assuming that's a lie, why would you want me attracted to her?
Если учесть, что это ложь, зачем вам нужно, чтоб она меня привлекала?
Why in God's name would you want that bucket of bolts?
Зачем вам эта, прости господи, груда железа?
- Now, why would you want to know that?
- Почему ты спрашиваешь?
Now why would you want to do that?
И почему это тебе захотелось этого?
Why would you want to do that?
Почему тьı этого хочешь?
- Why would you want to do that for? - Why did you kill that bird?
- А зачем его убивать?
Why would you want to do that?
Зачем тебе это надо?
- Why would you want to do that?
Зачем Вам это нужно?
Why would you let me go with this guy if I was begging... let alone instigate it? You want to take that position, go ahead.
Отпустил меня с этим парнем, если бы я умоляла тебя, даже настаивала?
Why would you want to have skin like that?
С чего бы тебе хотеть такую кожу?
Why is it, would you say, that some people seem to get whatever they want in life? Everything they touch turns to gold.
Как ты думаешь, почему некоторые имеют все в этой жизни?
Why would you want to do that?
А зачем это делать?
Why would you want to do that?
Зачем это тебе нужно?
Why in the world would you want to do that?
А за каким хреном он нужен?
Why would you want to do that?
Почему вы выбрали эту профессию?
Why would you want to do that?
- С какой же это стати? - Пойдём.
'Why would you want to leave all that fame, Mr Presley?
Почему вы захотели оставить всю эту славу, мистер Пресли?
- Why would you want to do that?
- На каком основании?
Why would you want people to think that I'm your girl?
- Ну, а зачем тебе нужно, чтобы все поверили, что я - твоя девушка?
Why would you want to do that to yourself?
Почему ты хочешь сделать это с собой?
Why would you want to do something awful like that?
Зачем тебе так пакостить?
If it's big like that, w-why would you want to hide it? Be nicer to him.
Если он такой большой, к чему его прятать?
Why would you want to do that?
Зачем вам это?
Why would you want to do that?
А зачем Вам это понадобилось?
He wants to know why you would want that, being as you've made peace with the beast within, that you might even be the better for it.
Он хочет знать, зачем вам это? Ты обрёл мир со зверем внутри себя, теперь ты и так хорош, даже лучше прежнего.
I understand why you would want to have kids, but that chapter in my life is just closed.
Я понимаю, почему ты хочешь детей, но эта глава моей жизни просто закрыта.
Yeah, why would you want to be in a relationship with someone that's so obviously only going to lead to pain?
Ага, а почему ты так стремишься встречаться с кем-то, кто объективно может принести тебе только боль?
why would you want to do that?
Зачем вам это?
Why would you want us to do that?
Почему вы хотите, чтобы мы это сделали?
Why would you want to do something like that?
Зачем тебе нужно это делать?
Why would you want to see something like that?
Как тебе это может нравиться?
Why would you want to stick around for that?
Почему ты так держишься за такую жизнь?
Now why the hell would you want to do that?
И на кой чёрт тебе это надо?
Why? Why would you want to do that?
Зачем тебе это нужно?
Why would you want to do that?
Зачем вы хотите это сделать?
Why would you want to do that?
С чего вдруг такое желание?
Why would you want us to think that you- -
Зачем ты хотел, чтобы мы думали, что у тебя- -
Why in the world would you want to give that up?
Почему же ты хочешь все бросить?
Why would you want to make something up like that?
Зачем мне такое выдумывать?
Why would you want that?
Почему вы так считаете?
Why would you want to know that?
Зачем вы хотите это знать?
"Why would you want to be with that fat cowboy?"
"Зачем тебе хотеть быть с этим толстым ковбоем?"
Why would you want to be with that, bethany?
Зачем ты хотела быть с таким, Бетани?