Why you doing this traduction Russe
2,533 traduction parallèle
Come home with daddy. Why you doing this?
Выглядите так. будто говорите : "Пойдем с папочкой!" Почему вы так делаете?
Why you doing this, huh?
Зачем ты убегаешь?
Why are you doing this?
почему?
Why are you doing this?
Зачем ты это делаешь?
- Why are you doing this?
- Зачем ты делаешь это?
Why are you doing this for him? !
Почему ты идёшь на это ради него?
Get out! Why are you doing this?
- Почему ты так поступаешь?
I don't know why you're even doing this.
I don't know why you're even doing this.
Why are you doing this?
Чего это ты тут делаешь?
This annoying, clingy thing that you're doing, did it ever occur to you maybe that's why both your boyfriends skipped town?
Бесит, что ты цепляешься за то, что делаешь тебе не приходило в голову, может поэтому оба твоих парня прыгают по городам?
Why the hell are you doing this?
Зачем ты это делаешь?
Why are you doing this now?
Почему ты делаешь это сейчас?
Why are you doing this - - this?
Почему вы это делаете - это?
Why are you doing this? Why?
Сработало.
Why are you doing this?
- Выходи.
Why are you doing this?
что я просила?
Why are you doing this?
Зачем вам это надо?
Why are you doing this?
Зачем вы это делаете?
- Why are you doing this?
- А зачем ты делаешь это?
Why are you doing this?
Почему ты это делаешь?
And since you are incapable of doing that, I'm sure you will understand why we will never allow you in this house again.
И так как вы не в состоянии делать это, я уверена, что вы поймете, почему мы никогда снова не пустим вас в этом дом.
I'm not gonna pretend I... understand why you're doing all this for me.
Я не собираюсь делать вид Я.... понимаю почему ты делаешь все это для меня.
Why are you doing this to me?
Почему ты так поступаешь?
Why you are doing this?
Зачем вы это делаете?
Why are you guys doing this?
Почему вы это делаете, ребята?
Why are you doing this anyway?
Почему ты делаешь это вообще?
Why are you doing this, Walt?
Зачем вы это делаете, Уолт?
Why are you doing this to me?
Почему вы делаете это со мной?
Why are you doing this to me?
Почему делаете это со мной?
Why are you doing this to me?
Почему ты делаешь это со мной?
Okay, do you have any idea why she's doing this?
Так, какие-то идеи зачем она это сделала?
Why are you doing this?
Зачем вы делаете это?
Fi, why are you doing this?
Фи, почему ты это делаешь?
Why are you doing this?
Почему вы делаете это?
Dr. Saperstein, why are you doing this?
Доктор Сапрштейн, зачем вы это делаете?
You know exactly why I'm doing this.
Тебе отлично известно, почему я это делаю.
Why are you doing this?
И что это вам даст?
- Why are you doing this?
Зачем ты это делаешь.
MARCO : Why are you doing this?
Почему ты это делаешь?
All you have to focus on is why you're doing this.
Вам нужно сосредоточиться на том, почему это делаете вы.
Why are you doing this, Bart?
Зачем ты это делаешь, Барт?
Why are you doing this?
Зачем тебе это?
Why are you doing this, Martin?
Зачем вы делаете это, Мартин?
I do, and that's why stopping here, doing this with you, well, that's playing with fire.
Да, и поэтому я остановился, чтобы вам ответить. Это как игра с огнем.
- Why are you doing this?
Зачем ты так поступаешь? Извини.
Why are you doing this?
Почему ты делаешь это?
Why are you doing this?
Почему вы так поступаете?
Why are you doing this?
Зачем вам это?
Why are you doing this?
Почему ты этим занимаешься?
So that's why you're doing this.
Так вот почему ты это делаешь.
Why are you doing this? !
Почему вы это делаете?