Will you do that for me traduction Russe
134 traduction parallèle
Will you do that for me, Louise?
Ты сделаешь это, Луиза?
- Will you do that for me, Ed?
- Ты сделаешь это для меня, Эд?
Will you do that for me, sweetie, please?
Сделай это для меня, пожалуйста.
Will you do that for me, son?
Сможешь сделать это для меня, сынок?
Will you do that for me?
Сделаешь это для меня?
- Will you do that for me?
Ты сделал бы это ради меня? Правда.
Will you do that for me?
Сделайте это для меня.
- Will you do that for me?
- Передаешь ему это?
Yeah, that will be great. Will you do that for me?
Могу начать работать, а ты пока распакуешь вещи.
Will you do that for me?
Ты сделаешь это для меня?
will you do that for me?
Ты это сделаешь для меня?
So please will you do that for me?
Сможешь купить это мне?
Will you do that for me?
Вы окажете мне такую услугу?
Will you do that for me, my man?
- Идет, приятель?
Will you do that for me, Lafferty?
Ты сделаешь это для меня, Лаферти?
Will you do that for me?
Сделаешь это?
Will you do that for me, honey?
Ты сделаешь это для меня, милая?
- Will you do that for me?
Ты сделаешь это для меня?
Will you do that for me?
Сделаете это для меня?
Will you do that for me, Michael?
Ты сделаешь это для меня, Майкл?
Will you do that for me, Aaron?
Вы сделаете это для меня, Аарон?
- Will you do that for me?
- Сделаешь для меня?
I want you to go to the Turkish Consul in Batoumi, and give them a message for me. Will you do that?
Вы пойдете к турецкому консулу в Батуми... и сообщите ему мое послание.
You will do that for me, won't you?
Вы ведь проверите, правда?
How will you tell me not to know what to do? You are here for that!
... если не можете помочь разобраться в подобной ситуации!
you do not know me, they are waiting for me at the pool, and if I keep them waiting they could suspect something tell Dynamo that tonight he will recieve information
Вы не знаете меня. Они ждут меня в бассейне... И если я заставлю их ждать, они могут заподозрить неладное.
Do you understand? When you will see him again, tell him that if he agrees to work for me... he will be rich in America.
Понятно? в Америке - он будет богат.
I know that we was late this is you was late for the second time do not say so your end of next time orders on time don't let me worry always we will win of, do not worry
Теперь придётся ехать в два раза быстрее. Не волнуйся, догоним их на шоссе. Не переживай.
I should like you to telephone the airport for me. Will you do that? Of course, naturally, as you wish- - anything.
Забронируйте для мистера Стэндфаста место на ближайший рейс до Лондона.
Do that for me, will you?
Сделай это для меня!
I'd like you to do me a little favor, if you will. - I'd like to improve my reception, so would you raise my antenna for me? Would you do that?
Ты выполнишь одну мою маленькую просьбу?
I hope that you will both understand, and forgive me for what I have decided I must do.
Надеюсь, вы оба поймете и простите меня за то, что я решил сделать.
What will you do for me if I don't do that?
Что сделаешь, чтобы я этого не делал?
Martin, now that our countries are such good friends, perhaps you will finally be able to do occasional favor for me?
Мaртин, наши страны такие добрые друзья... может быть когда-нибудь ты окажешь мне услугу?
Because if you really want me to do that for you, I will.
Потому что, если ты действительно хочешь, чтобы я это сделал, я сделаю.
You will be made sorry for that unless you let me do it again.
Вы пожалеете об этом, если не согласитесь на повторение.
Raoul, I'm gonna ask you nicely, once. Will you please take your feet off the table? Will you do that for me, huh?
Пули, что убили Росса, совпадают с теми, что были в вашем пистолете.
I'm telling you, she's smiling, I'm smiling... ... and just that 30-second encounter... ... will do wonders for me when I'm shaking hands with the sheriff.
Говорю вам, она улыбнулась, я улыбнулся да и общались-то мы всего минутку, но эта встреча очень поможет мне, когда я займусь ручной работой.
I'm gonna make a recommendation which I think will help you, but just before I do, double-check that chair for me, would you?
Я собираюсь дать рекоммендацию, которая, думаю, поможет тебе, но перед этим, не мог бы ты ещё раз проверить кресло?
Look, I've got two friends waiting for me in Palm Court who'd swear to you I'm Adam Symes, will that do?
Двое друзей ждут меня в ресторане, они вам поклянутся, что я
And I believe I can bring about that change by providing a strong voice for the new 11th District if you will do me the honor- -
Я верю, что смогу добиться этих перемен... энергично отстаивая интересы нового 11-ого округа... если вы окажете мне такую честь.
If you will look at the pages I copied for you this morning, - you will see that I am fully qualified to... - How could he do this to me?
Посмотрите на страницы, которые я переписала сегодня утром, и вы увидите, что я способна.
But if you put this on and you come with me, there's something you can do for us that will save his life.
Но если наденешь мешок и пойдешь со мной, будет кое-что, что ты можешь сделать для нас, и это спасет его жизнь.
Do you think that one day it will be possible for me to speak to her in person?
Неужели вы думаете, что я когда-нибудь смогу поговорить с ней? Скоро, мой друг, очень скоро...
That you will do it for me, and release me from it.
Чтобы ты сделала это для меня, И освободила меня от всего этого. Тогда все станет реальным
- i have problems that she will get hurt as far as i remember from the last time we met you are the one who hurt me and now you came for revange? - and if i do?
А если да?
Because you are my daughter, I'm not gonna tell the two men sitting at the table who've been following me for the last month that you are here, but I swear to God, Katie... if I ever see you again, the first thing I will do is yell for help.
Поскольку ты моя дочь, Я не скажу тем двоим, что сидят за столиком которые следят за мной, уже целый месяц, что ты была здесь, Но клянусь Богом, Кейти... если я снова увижу тебя, то первым же делом начну звать на помощь.
/ I mean, if you want to make jokes, / if that's what you want to do, then I will gladly sit here and you can take the mickey out of me for £ 22.50 an hour - it's your money. /
Я имею ввиду, что если Вы хотите шутить, если это то, что Вы хотите делать, тогда я с удовольствием посижу здесь, а Вы можете дразнить меня за 22.50 в час - это Ваши деньги.
"and that she did not know of her wonderful power. " The Witch said to Dorothy,'Come with me ; " for if you do not, I will make an end of you.'
Колдунья взглянула в глаза ребенка и увидела ее простодушный взгляд и она не догадывалась о ее замечательной силе.
Do you know what it is like for me to see that you will never realize your full potential?
Ты представляешь, что это для меня, видеть что ты никогда не реализуешь весь свой потенциал?
How will you do that? Mother superior who raised me always did something for me before my birthday ended
Для чего? всегда так делала в день моего рождения.