Yet'cause traduction Russe
272 traduction parallèle
Yet Dr. Weeks discarded the accepted method, took parts from the rectus muscle and sewed them into the liver, accomplishing nothing other than to cause more hemorrhage.
Все же доктор Викс отказался от принятого метода, взял часть брюшных мышц и зашил их в печень, что привело к ещё большему кровотечению.
ay, some are yet ungotten and unborn that shall have cause to curse the Dauphin's scorn.
И поколения, что в мир придут, Проклятью шутку принца предадут.
Now, don't expect too much,'cause the furniture hasn't gotten here yet!
Только не обольщайся. Мебель еще не привезли.
'Cause Charly surely hasn't yet.
Повода Шарли, конечно, ещё не нашёл...
Well, the good Lord said, "Ike, you know, you're doing better than Me." "'Cause I been trying to get in there for 200 years and I ain't make it yet. "
- Айк, говорит, тебе лучше знать, ведь я уже 200 лет пытаюсь войти туда, но пока не получается.
Found a cause of death yet?
Причина смерти уже найдена?
Funny you should mention that,'cause curiously enough we haven't heard a peep out of them since we left five years ago, yet they must be behind us somewhere.
Забавно, что Вы спросили об этом, потому что мы сами удивляемся, что о них ничего не слышно с тех пор, как мы отправились пять лет назад, но они должны быть где-то сзади.
Contact a scanner who is as yet unknown to the underground, convert him to out cause and then send him out to infiltrate the underground.
Hайти сканера, который не связан с этой организацией, завербовать его, и оправить его для внедрения в их организацию.
"'Cause it isn't done yet. lt needs to cook another three months maybe. "
Пусть поварится... еще месяца три ".
- Yet you had a chance'cause I'm tired, but as everything is spoiled, I can admit it, I'm very angry.
Однако, у тебя были шансы, потому что я устала. И я могу тебе в этом признаться - я в ужасном гневе.
As far as I knew, he didn't have any yet,'cause I thought we were supposed to give it to him today.
Насколько я знал, он пока ничего не получил, так как я думал, что мы должны были отдать ему их сегодня.
Thanks for nuclear power, which is yet to cause a single proven fatality...
Спасибо тебе за атомную энергию, от которой никто не пострадал...
Yet you served it... knowing full well that it would surely cause him... to inject himself with a potentially dangerous drug?
Тем не менее, Вы сервировали стол... прекрасно зная, что это непременно заставит его... делать себе уколы потенциально опасным наркотиком?
It's hard to get used to it, yet they cause it to others.
Им сложно к ней привыкнуть, и при этом делают больно.
I don't have the tox results yet but even if they find heroin, right now, it'd be a secondary cause. I've got petechials, bruising around the neck.
Опоздал к старикам... опоздал на встречу с Дэллой... из союза геев и лесбиянок.
yet the tragic events of last week cause us to revaluate our need for safety.
Но после недавних трагических событий возникла необходимость в организации Службы Безопасности.
Stay with me, sweetness...'cause I'm not finished with you yet.
Останься со мной, моя прелесть... потому что я с тобой еще не закончил.
And do me a favor. Tell me when the next one dies...'cause these guys are not done yet.
И сделайте одолжение, сообщите, когда завалят следующего - эти парни явно не закончили.
I have never yet fully grasped what active steps you take to propagate your cause.
Я никогда ещё не интересовался, какие активные шаги вы предпринимаете, чтобы пропагандировать ваше дело?
We do not yet know the cause of death.
Мы еще не знаем причину смерти.
It's not over yet'cause you don't know where you're going, and I do.
Нет, еще не закончено, потому что ты даже не знаешь, куда ты едешь, а я знаю.
Yet for my humour's sake,'cause I Iove swearing.
Нет, это просто блажь, я обожаю клятвы.
* And we'd say, "O.K. fellas, * * keep your socks up. * *'cause you ain't seen * * nothin'yet!" *
* И мы скажем : "Ладно, ребятки * * подтяните носки. * * Вы еще ничего не видели!" *
The Cylon War is long over, yet we must not forget the reasons why so many sacrificed so much... in the cause of freedom.
Война с Сайлонами давно окончена, но мы не должны забывать почему было принесено так много огромных жертв, во имя свободы.
I'm just heading out for about half an hour'cause both my husband and my mom aren't back yet.
Мне нужно отъехать на полчаса. А ни муж, ни мама еще не вернулись.
-'Cause I hadn't seen you yet.
- Потому что я не видел их.
Jackie's only been staying here'cause her dad's in jail... - and her mom's still not back yet.
Джеки здесь только потому, что ее отец в тюрьме, а мать еще не вернулась.
I love that idea,'cause, you know, I'm not so ready to go back to the hotel yet.
Мне нравится эта идея, потому что, знаете, я еще не готова вернуться в отель.
Girls smile at you to your face then make fun of you'cause you're not shaving your legs yet.
Девочки смеются в лицо, а потом делают из тебя посмешище, потому что ты еще не бреешь ноги.
We've been checking the nanofibres to see if they cause chromosomal mutations, but nothing yet.
Мы проверяем нановолокна на предмет, могут ли они вызывать мутации хромосом, пока результат не готов.
'Cause men like you have not yet quite figured out a way to make money out of watching that guy die.
Ведь люди вроде вас, еще не нашли другого способа делать деньги, кроме как смотреть, как умирает парень.
It's just'cause you haven't slept with her yet.
Этo пoтoму чтo ты с ней еще не пеpеспал.
They do everything wrong, take no precautions... cause death, damage to property. Yet they still live to tell about it.
Они всё делают не так, не принимают мер предосторожности, и всё равно живы.
Well you ain't heard of him cause he technically hasn't played yet or anything.
Ты про него не слышал, потому что по техническим причинам он пока что не играет.
I think your son hasn't cried yet'cause he's waiting for you to.
Я думаю, что твой сын сам прекрасно разберется, что будет лучше для вас обоих.
Uh, Ted going all castrati over yet another girl is exactly not a good cause.
А, Тед собирается пройти кастрацию, но уже ради другой девушки - это не правое дело.
I hope you got better shit to say than Stringer'cause young'un ain't given no one an ear yet.
Надеюсь, у тебя найдутся более подходящие слова, чем у Стрингера... потому, как молодой еще ни разу никого не послушал.
'Cause we haven't done anything yet.
Откуда вы знаете? Потому что мы ещё ничего не сделали.
Just'cause they haven't found the gene yet... could I have some water, please?
Только потому что пока они не нашли ген... Можно мне немного воды?
I hope not,'cause they ain't called yet.
Надеюсь, что нет, потому что они ещё не звонили.
Not sure about the cause of death yet.
Нет уверенности в причине смерти.
If you haven't signed any sponsorship forms yet, look out for the buckets and dig deep, ladies and gentlemen,'cause it's all for children's charities.
Если вы еще ничего не пожертвовали, раскошеливайтесь, дамы и господа, ведь все это - ради детей.
I think we've all learned a thing or two about sexual stereotypes while my head's slowly dying'cause I'm not in a jar yet, you bimbo!
Мне кажется, что мы все кое-что узнали о сексуальных стереотипах. ... пока моя голова умирает, потому что она еще не не в сосуде! Ты, тёлка!
The cause of the accident has yet to be detennined.
Причину аварии еще предстоит выяснить.
Although it pleases me much that wolsey is no longer here among us... yet even in his absence, does he not cause you disquiet?
Хотя я очень рад, что Вулси среди нас больше нет, даже в его отсутствие, не вызывает ли он вашей тревоги?
In these studies, pure THC is given in very high doses and appears to induce similar symptoms to schizophrenia but as yet there is no evidence that the complex combination of ingredients in cannabis can cause psychosis when smoked.
В этих исследованиях, чистый ТГК давался в очень больших дозах и кажется вызывал схожие признаки с шизофренией, но пока ещё нет никаких данных о том, что комплекс веществ, содержащихся в марихуане, может вызывать психозы при курении.
Or a man who got married over the Internet and he hasn't met his wife yet'cause she's being shipped here on a boat.
Или женился по интернету, а жену еще не видел ни разу, потому что ее морем везут?
So, I haven't opened him up yet, but there's no question as to the cause.
Так, я еще не проводила вскрытие, но сомнений в причине смерти нет.
We haven't fully decided yet, clearly, but, it really doesn't matter,'cause we're just here to take the work to the next level.
Мы еще не решили на самом деле, но это не имеет значения, потому что мы пришли сюда, только чтобы перейти на следующий уровень.
You haven't hired an assistant 'Cause you haven't found an ass cheap enough to work for you yet.
Ты до сих пор не нанял ассистента потому, что несмог найти настолько дешевой задницы, которая бы работала на тебя.
- Did you discover cause of death yet?
- Ты уже выяснил причину смерти?