Yonder traduction Russe
248 traduction parallèle
If any of you passengers want a place to sleep... you'll find an auto camp up yonder a piece.
Если кому-то из пассажиров нужно место для ночлега,.. .. то тут недалеко Вы найдете стоянку для ночёвки.
Pretend there's a 5-pound beauty in yonder pool... just behind the jutting boulder.
Представьте, что к вам плывет пятифунтовая красавица пока она вот за тем выступающим валуном.
- Look yonder, John.
- Ты посмотри, Джон!
It lies nearby there yonder
- Он поблизости в той стороне font color - "# e1e1e1"
- Meet me in yonder window embrasure, and look as though you know nothing.
Жди меня у того окна и не подавай виду, что что-то знаешь.
Look yonder! I see the most beautiful bird in the world!
Вот там я вижу птицу прекрасней которой нет в мире!
Look yonder in the bookcase.
Поищите лучше в книжном шкафу.
Brother John Bates, be not that the morning which breaks yonder?
Братец Джон Бетc, что это, уж не светает ли?
We see yonder the beginning of the day, but I think we shall never see the end of it.
Вот мы сейчас видим, как занимается день, а конца его, может быть, и не увидим.
Port Erraig is down yonder behind the trees.
Порт Эррэйг - это там, внизу, за деревьями.
While you glamour boys were up in the wild blue yonder...
Пока вы, гламурные мальчики были в бескрайнем голубом небе,..
Gents line up over on this side... ladies over yonder.
Кавалеры, вставайте по этой стороне, дамы - по другой.
Seeing as how Sam was snatched from his loved ones'arms... before they even had time to get a good grip on him... I'm counting on you to give him a better break up yonder.
Сэма убили незадолго до самого важного дня в его жизни, до того, как он вкусил сладость любви.
Over there! On yonder ship!
- Шкуры медвежьи!
"We came from Graymore, six miles yonder."
Мы пришли из Греймура, 6 миль в той стороне.
The mornin'dew is blinking'yonder
Утренняя роса сверкает вон там
The mornin'dew ls blinking'yonder
Утренняя роса Сверкает вон там
Like yonder windlass... and fate is the handspike.
Наша судьба – это мачта, которую вращает кабестан.
And over yonder's the Louisiana shore.
Вон там берег Луизианы.
Then one day, I come up the driveway yonder wearing this very gown, for I owned no other.
Однажды, я шла по дороге, одетая в это платье.
Was I out yonder somewhere Blinking at a star?
Был ли я где-то там, сверкая, как звезда?
The morn'doth smile yonder in east with tinge of light doth scatter clouds... I never knew it would be so difficult.
За час перед тем, как в золотом окне востока, лик свой солнце показало... Давай повторим : - Никогда не думала, что это окажется так тяжело!
What shines yonder thru'glass?
Но, тише, что за свет в ее окне?
Why... I have come from yonder village.
Пришел из той деревни.
♪ When the roll is called up yonder ♪ When the roll... ♪
Ты безнадежно холодна, как луна, как луна, которая зовет меня...
And in yonder topmost tower, dreaming of her true love, the Princess Aurora.
В самой высокой башне... Спит твоя любовь... принцесса Аврора.
Just yonder, take your jug.
Да это здесь, рядом.
- We keep him in this hole just yonder. - You keep him in there?
- Мы держим его в этой яме, вот здесь.
'Bout a mile back yonder.
В миле отсюда.
You'll be bunking'yonder.
Спать ляжешь вон там.
Well, for one thing, he has a boy named Boo that he keeps chained to a bed in the house over yonder.
Ладно, по одной причине, у него есть сын по имени Бу... которого он держит прикованным к кровати вон в том доме.
Sittin'right yonder.
Сидит прямо вон там.
Seemed like every time I passed by yonder, she would have some little something for me to do :
Похоже, всякий раз, что я проходил вон там, у нее было какое-нибудь небольшое дело для меня :
And she said to just step on the chair yonder and get that box down from on top of the chifforobe.
И она сказала, просто встань на тот вон стул... и сними тот ящик с верхушки шифоньера.
Bob Ewell's lyin'on the ground under that tree down yonder with a kitchen knife stuck up under his ribs.
Боб Юэлл лежит на земле там, под деревом... с кухонным ножом под ребром.
That... that god who feasts yonder, that Trojan spy?
Троянский шпион?
O, good my lord, yonder's foul murder done.
Убийство, добрый господин, убийство!
JERRY : Look at yonder, Ken.
Кен, смотри туда!
Aye, not only for the sake of your friends, sir, but for the sake of the whole village yonder.
Да, но не только ради ваших друзей, сэр, но и ради всей деревни.
And take heed of Cherub yonder, eh Sawbones?
Если конечно не хотите повторить судьбу Херувима вон там, а костоправ?
As yonder lady o'er her fellows shows.
Среди подруг красавица моя.
What light through yonder window breaks?
Что за свет блеснул в окне?
Lady, by yonder blessed moon I swear...
Милая, благословенною луной тебе клянусь...
You'll find the duck in the pen back of the barn yonder.
Утка в загоне на скотном дворе.
- See that sapling'over yonder?
- Видишь это дерево вон тама?
When the night comes in these parts, that old moon runs like a scared rabbit. You can stay here all night just looking and not see a thing out yonder.
В этих краях луна на закате убегает словно кролик, и потом хоть всю ночь стой - ничего не увидишь.
José Angel sees, in the blue yonder of the sky... the tiny silhouettes of the aircraft.
Хосе Анхель видел там, в голубом небе, крошечные силуэты самолётов.
George, the inventor of the sea drill lies yonder.
ƒжордж, там покоитс € изобретатель морской буровой установки.
I do not fear the unknown yonder The virtuous path I long to wander
Я не боюсь, и не сойду со своего пути!
Just now he went on towards the remains of the Ichijōji Temple over yonder.
ушел к руинам храма Итидзёдзи.
Sonny. Out yonder is a pack of murderers...
Сынок, там находятся убийцы, у которых полно скальпов наших техасцев, и пленная белая девушка.